English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Give it a chance

Give it a chance Çeviri Fransızca

1,247 parallel translation
If you guys would give it a chance...
Si vous lui donniez une chance...
Even that old jerk Chang San Fung's here I won't give it a chance
Même si le vieux Chang venait en personne.
Give it a chance.
Laisse-lui une autre chance.
We have to give it a chance.
- Nous devons essayer.
Why shouldn't you let me give it a chance?
Laissez-moi donc une chance.
You must give it a chance.
Vous devez lui laisser une chance.
Give it a chance.
Donne-toi une chance.
Will you give it a chance?
Tu veux bien essayer?
Just give it a chance, that's all I ask.
Laissez-lui une chance, je vous en prie.
Come on, darling, give it a chance.
Allez chérie, essaie au moins.
But if people would just give it a chance, it's...
Mais si les gens voulaient bien, ce serait...
[Groaning] Please, give it a chance.
S'il vous plaît, donnez-lui sa chance.
Give it a chance.
- Ne jugez pas trop vite.
If we just give it a chance, if we just take some time with it,
Avec le temps,
You gotta give it a chance.
Vous devriez vous y mettre.
Since then, I've felt it my duty to help Germany and to give her a fair chance.
Depuis, j "ai voulu aider I" allemagne, Iui donner... sa chance.
It'll give you a chance to see the city.
Eh bien, alors.
AND IF THIS IS WYNONA'S ONLY CHANCE AT A LITTLE HAPPINESS, THEN I'M WANT TO GIVE IT TO HER.
Et si c'est la seule chance pour Winona d'être heureuse, je la lui donnerai.
Besides, it would give you a chance to concentrate... on the things that make you happy - the new script, picking that leading man.
Ça vous permettrait de vous concentrer sur ce qui vous rend heureuse. Le nouveau scénario, le choix du rôle masculin.
It'll give us a chance to get to know each other a little better.
- J'ai le temps. Ça nous permettra d'apprendre à mieux nous connaître.
Just like that. Oh! It'll give you a chance to wear your dark blue mohair.
Tu mettras ta veste en mohair.
It'll give you a chance to find the Defiant before she attacks.
Cela vous donnera une chance de le retrouver avant qu'il n'attaque.
But she hides it behind a mask of low-key hostility. But we've got to give this thing a chance.
Il faut leur donner une chance.
If you'd let me have your phone number, that would give me a chance to think it over.
Il part à Londres pour réaliser Lolita.
May I give it a try?
Puis-je tenter ma chance, Krank?
It'll give her a chance to find herself a decent guy. Somebody with a brain.
ça lui donnera une chance de trouver un type décent, muni d'un cerveau.
When this public opportunity to do that arose, he pulled his shit together,..... risked life and limb, and faced the odds to come and give it his best shot.
Quand cette occasion s'est présentée, il s'est ressaisi, et a risqué sa vie pour venir ici tenter sa chance.
It will give me a chance to do some good, Stephen.
C'est ma chance de faire quelque chose de bien, Stephen.
I thought I'd give it a shot.
Je tente ma chance.
I know it seems unlikely but before I make up my mind I want to give him a chance to prove himself.
Cela paraît improbable, mais je veux lui donner une chance.
But it will give the peace process a chance to grow.
Mais le processus de paix aura la possibilité d'évoluer.
Take a chance now Give it a spin You've had chums for palling around with
Quand on tourne Ia roue de Ia vie il sera là si tu dégringoIes
Well, maybe not masturbation, but give me a break. It's the only thing I'm good at.
Bien, peut-être pas la masturbation, mais donnez-moi une chance, c'est la seule chose que je fais bien.
It will give me a chance to see their operation.
Pour jeter un coup d'oeil sur leurs installations.
I've kept it with me for days and didn't get a chance to give you.
J'attendais juste le bon moment.
- oh. - so I think I'm gonna Give it a try.
Je vais tenter ma chance.
It's all very "all you need is love" or John's "give peace a chance" There was a very good spirit behind it all
C'est surtout'All you need is love "ou le" Give peace a chance " de John ll y avait un trés bon esprit derrière tout ca
It will give us a chance to talk.
Nous pourrons parler.
If you give me a chance I promise you, when we cross beneath the swords and boughs it will be for love.
Si vous me donnez ma chance... je vous promets : Quand nous franchirons le seuil des épées... ce sera par amour.
Why don't you give it a go?
Pourquoi vous ne tentez pas votre chance?
And if you love me, then you'II give me a chance to prove it.
Si tu m'aimes, tu dois me donner une chance de le prouver.
It was QR's dream to give all Americans, rich and poor, a chance at a solid education.
Le rêve de Quinn était d'offrir à chaque Américain, riche ou pauvre, une éducation solide.
But it will give me a chance to talk to him about supporting Shakaar in the Vedek Assembly.
Cela me permettra de lui demander de soutenir Shakaar.
You know how to organize a resistance cell you're an expert in terrorist tactics you have close ties with Bajoran and Federation officials and besides all that, it would give you a chance to do what you were meant to do.
Vous avez des contacts avec les autorités de Bajor et de la Fédération. De plus, cela vous donnerait une chance de faire ce en quoi vous excellez.
That'll give us a chance to test them and establish their functions but it's going to take awhile.
On pourra ainsi établir leurs fonctions. - Ça prendra du temps.
It'll give us a chance to...
On pourra...
Please. Give me a chance to prove it to you.
- Attends, laisse-moi le temps de te le prouver.
You should give him a chance to think about it.
Tu devrais lui laisser une chance d'y penser.
You can't let Bester screw up my entire life and not give me a chance to fix it.
Ne laissez pas Bester bousiller ma vie sans que je puisse la réparer.
It'll give us a chance to find out how sincere he really is.
Cela nous donnera une chance de voir s'il est vraiment sincère.
What doyou sayyou and me, we give it a shot?
Et si toi et moi on tentait notre chance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]