English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ T ] / Thanks for coming over

Thanks for coming over Çeviri Fransızca

158 parallel translation
- Thanks for coming over.
- Merci d'être venu.
- Yes, sir. - Thanks for coming over.
Merci d'être venu.
Thanks for coming over.
Merci d'être venu.
Thanks for coming over.
Merci de ta visite.
Thanks for coming over.
- Au revoir.
Thanks for coming over, doctor.
Merci d'être venu, docteur.
Thanks for coming over.
Merci d'être venu.
Awfully nice to have seen you all. Thanks for coming over. Not at all.
Un exemple parfait en est "La Famille Royale", où l'on ne fait rien, et où l'action consiste en une personne qui se léve pour faire une tasse de thé.
Thanks for coming over.
Merci d'être venus.
Thanks for coming over, Doc.
Merci de vous être dérangé, Docteur.
Thanks for coming over.
Merci d'etre venue.
Thanks for coming over and thanks for that Christmas present that was so sweet of you.
Merci d'être passé me voir. Et merci aussi pour ton cadeau, c'est très gentil à toi.
- Thanks for coming over.
- Merci d'être venue.
Trudy, thanks for coming over.
Trudy, merci d'être venue. On en a jusqu'aux oreilles.
- Thanks for coming over. - Not at all.
Merci d'être venus.
Thanks for coming over!
Merci d'être venues!
Rob, thanks for coming over.
Rob, merci de passer.
Thanks for coming over, coach.
Merci d'être venu, chef.
- Hi. Thanks for coming over.
- Merci d'être venue.
Well, thanks for coming over.
Merci pour tout.
And thanks for coming over.
Merci. J'ai été enchanté de vous connaître.
Thanks for coming over, Raymond.
Merci d'être venu, Raymond.
Thanks for coming over so quickly, Leo, and your offer to take care of the club.
Merci d'être venu si vite, Léo, et de t'occuper de la boîte.
Thanks for coming over, bebe.
Merci d'être venue, Bebe.
Thanks for the present, thanks for coming over, thanks for everything, everybody, okay?
Merci pour le cadeau, merci d'être venus, merci pour tout à tous, d'accord?
Thanks for coming over. I can't wait for tonight. Yeah, me too.
J'ai hâte d'être à ce soir.
Thanks for coming over.
Merci beaucoup d'être venu.
Hey. Andy. thanks for coming over.
Salut, Andy, merci d'être venu.
- Thanks for coming over.
- Merci d'être venu me prévenir.
Thanks for coming over to talk to me.
Merci d'être venue me parler. C'est très gentil.
Well, thanks for coming over.
Merci d'être venus.
But thanks for coming over.
Mais merci d'être passée.
Anyway, thanks for coming over tonight.
Merci d'être venues.
Well, thanks... thanks for coming over.
Et bien, merci... merci d'être passé.
So, thanks for coming over.
Merci d'être venu voir.
Thanks for coming over. I need to talk to you about something.
Merci d'être venue, j'ai quelque chose à te dire.
Thanks for coming over and taking care of this for me.
Merci d'être passé pour t'occuper de ça à ma place.
Thanks for coming over so fast.
Merci d'être venu si vite.
Thanks a lot for coming over, though. I've enjoyed it.
Merci de la visite, ce fut un plaisir.
Thanks for coming over. - I'll take that.
Donne ta valise.
What? Quite. Thanks very much for coming over this morning.
Merci beaucoup d'être venu ce matin...
Walter thanks for coming over here so quickly.
Merci d'être venu si vite.
Everybody, thanks for coming, but let's get this over with.
Merci à tous d'être venus, mais finissons-en.
- Thanks a lot for coming over. - No problem.
Merci beaucoup d'être venus.
Thanks for coming, but that's it. It's over.
Merci d'être venus, mais c'est fini.
Thanks a lot for coming over. Really.
Merci beaucoup d'être venus.
- Thanks for coming over and sharing that.
- Merci pour la conversation.
Thanks for coming over.
Merci d'être venue.
Thanks for coming all the way over here.
Merci d'être venu jusqu'ici.
First of all, on behalf of everyone here, thanks a lot for coming over to England.
- Donnez le ton. - D'accord.
* well, hallelujah you're the halo over me... * hey, thanks for coming.
* well, hallelujah you re the halo over me... * Merci d'être venu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]