English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Drop the act

Drop the act Çeviri Portekizce

139 parallel translation
- Drop the act and tell me!
- Deixa-te disso e conta-me!
- You can drop the act, Commissioner.
- Deixe-se de tretas, Comissário.
You can drop the act.
Podes parar de fingir.
You can just drop the act.
Podes parar de fingir.
And why don't you drop the act?
E porque não se deixam de fitas?
Drop the act.
Deixa-te de coisas.
You can drop the act.
- Podes deixar cair o véu.
Oh, drop the act, I know about you and Tonio.
Oh, pare de fingir, sei sobre si e Tonio.
- Drop the act.
- Deixa de fingir.
So drop the act and tell us how we get out of here.
Então pare de fingir... E nos dizer como sair daqui.
- Max, would you drop the act already.
- Max, já vais deixar a cena?
You were running from the first shot so drop the act.
- Correu antes mesmo dos tiros. Chega de atuação.
Krystal, you can drop the act.
Krystal, pára de representar.
Drop the act already.
Parem de fazer macacadas.
I just wish my dad would drop the act.
O meu pai podia parar de fingir.
You can drop the act, Helen, you're among family.
Pára de representar, Helen. Estás em família.
Drop the act.
Deixa de fazer teatro!
You can drop the act, Heidi.
Podes deixar de actuar, Heidi.
Drop the act, Mike.
- Deixa-te disso, Mike.
Look, you can drop the act.
Ouça, pode parar de fingir.
Drop the act, Sally.
- Deixe-se de coisas, Sally.
Drop the act.
Solte isto.
Drop the act, hayden, okay?
Deixe-se de disso.
Now drop the act.
Portanto deixa-te disso.
Drop the act.
Pare de fingir.
You can drop the act. I give up.
Eu desisto.
Just drop the act.
Pare de fingir.
Okay, Drop The Act, Ladies.
Parem com isso, meninas.
You can drop the act.
Pode parar de fingir.
- Drop the act. Ok?
- Pára de fingir.
- Drop the act, Izzy!
- Não te faças de tonta, Izzy!
How about you drop the act?
Que tal ser honesto?
The house lights are up, Gabby, you can drop the act.
As luzes estão acesas, Gabby, pára de representar.
Now, why don't you drop the curtain on this act.
Agora, porque não terminas rápido esse acto e deixas a Menina Harding... tirar a maquiagem de uma vez? - Mas, Sam...
We'll drop the barrel balancing act and bring the knife throwing forward.
Vamos avançar com o número do lançamento de facas. Onde se meteu o Winyard?
So you can drop the charming act.
Não se ponha com esse charme manhoso.
Drop the act.
E depois?
Okay. You can drop the act now.
Não estou certo se entendo. lolaus, sou eu, Moria.
Then drop the cool guy act and go tell Jennifer how you really feel about her.
Então, porque é que não vais dizer à Jennifer o que sentes?
Thirty-two fifty is a consolidated appropriations act that we wanna drop in the U.N. speech for Monday.
A 32-50 é uma lei das apropriações que queremos referir no discurso à ONU de segunda-feira.
Just can't drop the almighty act, can you?
Não deixas de te armar em altiva, pois não?
Mister Chairman, I'd like to drop the Committee's attention to the fact that I have been asked to act for Mister and Mrs. Sizela in the matter of their sons disappearance.
Quero chamara atenção da comissão para o facto... de que represento o Sr. e a Sra. Sizela... no caso do desaparecimento de Steve.
Look, Mr Cannon, let's drop the forgetful act!
Olhe, Sr. Cannon, deixe de se fazer de esquecido!
Now I suggest you drop the St. Bernard act in future and never forget something called military discipline!
Agora eu sugiro-lhe que páre de agir como um São Bernado no futuro... e nunca se esqueça... algo, chamado disciplina militar!
You can drop the Director act, we're alone.
Estamos sozinhos.
You know, drop the schoolteacher act.
Sabes, deixa de te armares em professora.
That means figuring out where tomorrow's drop is so we catch our man in the act.
Significa descobrir a entrega de amanhã, para apanharmos o tipo em flagrante.
Director wants him caught in the act of making a drop.
O director quer que ele seja apanhado no acto de uma entrega.
Let's drop the little insanity act.
Pare de se fingir de louca. Sejamos francos.
Why don't you just drop the hostess act?
Porque não paras com a simpatia?
As president, how would you say you are going to handle the recent drop in ACT and SAT scores?
Como presidente, como dirias que vais lidar com a recente queda nos resultados do ACT e SAT?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]