English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Go to bed

Go to bed Çeviri Portekizce

4,624 parallel translation
Laurita, go to bed!
Laurita, vai para a cama!
I'm going to go to bed.
- Vou para a cama.
I go to bed early, I look after myself, after my car.
Deito-me cedo, cuido de mim, cuido do meu carro.
I think I should go to bed now.
Acho que deveria ir para a cama agora.
I should just go to bed.
Eu devo é ir para a cama.
Jiro, you should go to bed.
Jiro, estavas a falar enquanto dormias.
Go to bed.
Vão para cama.
Do you usually listen to music before you go to bed?
Você costuma ouvir música antes de ir para a cama?
When you go to bed with a snake,
Quando fores para a cama com uma cobra,
Go to bed.
Vai dormir.
I never go to bed when there's sport abroad.
Nunca vou dormir quando há diversão lá fora.
You go home. You go to bed.
Vais para a cama.
Go to bed?
Vamos para a cama? - Está bem?
Everybody go to bed!
Vão todos para a cama!
I should probably go to bed.
Eu se calhar vou para a cama.
I'm gonna take a shower and go to bed.
Vou tomar um banho e vou para a cama.
I go to bed at 9 : 00.
Fui para a cama às 21 : 00.
Can I go to bed now?
Já posso ir pra cama?
I just wanna close my eyes and go to bed.
Só quero fechar os olhos e ir para a cama.
I immediately say, do not go to bed.
Já digo de antemão, que não vou para a cama.
I'm gonna go to bed.
Vou para a cama.
She had to go to bed too early.
Ela ia para a cama muito cedo.
Go to bed.
Vai-te deitar.
Thembi, go to bed.
Thembi, vai para a cama.
I just want to go to bed.
Só quero dormir.
You wanna go to bed?
Queres ir para a cama?
I'm gonna go to bed.
Vou-me deitar.
I'm gonna go to bed and show this dedicated fan girl what it's like to be penetrated by a ginger God.
Vou para a cama para mostrar a esta fã o que é ser penetrada por um Deus ruivo.
Very well. Go to bed.
Bom, vai lá para a cama.
Go to bed. Come on.
Vão para a cama, vá lá.
- Nurses are very hot to go to bed with. They have extensive knowledge of how the human body works.
São boas para levar para a cama, porque têm um grande conhecimento sobre o funcionamento do corpo.
Tonight, there will be few Americans who will go to bed without carrying with them the sense that somehow they have failed.
Esta noite, poucos americanos irão para a cama sem carregar a sensação de que, de alguma forma, falharam.
And at 8 : 00, we watch, "murder, she wrote". And go to bed, wake up tomorrow, and do the exact same thing.
Às 20h00, assistimos "Crime, Disse Ela", vamos para a cama, acordamos e fazemos as mesmas coisas.
Okay. I'm gonna go to bed.
- Vou dormir.
You have to go to bed early.
Tens de te deitar mais cedo.
Wash up and go to bed.
Lava-te e vai para a cama.
I didn't want to go to bed, And my mom would tell me to go to bed, And then I would sneak out
Eu não queria ir para a cama, a minha mãe mandava-me ir então eu escapava-me e sentava-me atrás da poltrona dela e via TV, porque eu queria ser um pouco rebelde.
Go back to bed then.
Então volta para cama.
Let's go back to bed.
Vamos voltar para a cama.
He said he couldn't sleep and I should go back to bed.
Ele disse que não conseguia dormir e que eu devia ir para a cama.
Go back to bed.
Mia. Volta para a cama.
Why don't you go back to bed, sweetie?
Por que não voltas para a cama, querida?
- Go back to bed.
- Vai para a tua cama.
Just go back to bed.
Volta para cama.
You could go straight to bed.
Podes ir directamente para a cama.
I'll go back to bed in a little while.
Vou voltar para a cama um bocado.
Evelyn, go to bed.
- Evelyn, vai-te deitar.
Shh. Go back to bed.
Volta para a cama.
Go back to bed, OK? OK...
Volta para a cama, está bem?
Come on, let's go back to bed. Okay.
Volta para a cama.
Let's go back to bed. CREATURE GIRL ( V.O. ) :
Deves fazer o que eu digo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]