English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Go to the police

Go to the police Çeviri Portekizce

1,423 parallel translation
Go to the police, to the station.
Vai à esquadra da Polícia.
- lf we go to the police together we can get this son of a bitch.
- Se formos os dois à policia podemos apanhar este bastardo.
Tell your dad to go to the police station.
Digam ao vosso pai para ir à esquadra da polícia.
Don't you dare go to the police.
Não vá à polícia.
Well, I don't know if there's enough to go to the police... but I think you should at least tell his ex-wife.
Não sei se há suficiente para ir à Polícia, mas acho que devia, pelo menos, contar à ex-mulher dele.
OK, I think we should go to the police.
Isto está a ficar muito estranho. Acho que deviamos ir à polícia.
Can't we just go to the police and tell them it was an accident?
Não podemos ir à Polícia e dizer que foi um acidente?
I think we should go to the police.
Devíamos falar com a Polícia.
The only thing to do is go to the police and tell them what happened.
Tenho de ir à Polícia e contar o que aconteceu.
Or the tape will go to the police.
Ou a cassete vai para a polícia.
I begged him to go to the police, but he promised he wouldn't kill again.
Implorei-lhe que fosse à Polícia, mas ele prometeu não matar de novo.
If I have a problem, I'll go to the police.
- Oiça. Se eu tiver um problema. Vou à Polícia.
Now we have something to go to the police with.
Agora já temos alguma coisa para levar à Polícia.
It's up to you. You can be nice and work very hard in the club, or do you want me to go to the police?
Vais ser uma menina bonita e trabalhar muito no clube ou preferes que eu telefone para a polícia?
Why didn't you go to the police?
Porque não foram à polícia?
Then go to the police... maybe I should.
Então, vai à polícia. Se calhar, era o que eu devia fazer.
I'll go to the police.
Eu fui à polícia.
We have to go to the police, explain things.
Temos de ir à Polícia, explicar o que se passou.
- So why don't you go to the police?
Por que não vão à Polícia?
In fact, no, I'm going to go to the police anyway... you miserable jackass!
Ou melhor, não, eu vou à polícia de qualquer das formas... seu parvalhão miserável!
- Why not simply go to the police? - Right.
Era mais simples ir à polícia.
If you take our money, we're gonna go to the Police.
Se levares o nosso dinheiro... vamos até à polícia.
You guys, I thinK we should go to the police... and tell them everything that we Know.
Devíamos confessar tudo à polícia. Não é como se o tivéssemos raptado.
I didn't go to the police.
Não fiz queixa à Polícia.
- I promise we won't go to the police.
- Prometo que não vamos à Polícia.
- I think we should go to the police.
- Acho que devíamos ir à Polícia.
Did you go to the police when you got beat?
Foste à Polícia quando ele te agrediu?
- We have to go to the police.
- Temos de ir à Polícia.
- We can't go to the police.
- Não podemos ir à Polícia.
- So you don't go to the police.
Tudo para você não ir à Polícia.
And don't go to the police.
E não vá à polícia.
Go to the police and file a missing persons report.
Vá à polícia e dê queixa que uma pessoa desapareceu.
I should go to the police.
- Se acontecesse alguma coisa chamava a polícia.
I'll go to the police.
Eu vou até a polícia.
I'll go to the police and sign the report, then I'll come back.
Eu vou à polícia assinar o relatório, e depois volto.
You can call up American Express. Go to the police.
- Posso pagar com American Express.
If you go to the police, he's dead.
Se você for à polícia, ele morre.
I was explaining what I had heard when the woman had to go move the police car.
Eu estava a explicar o que ouvira, quando ela teve de ir ao carro patrulha.
The improper thing to do is to go babbling to the Police.
É errado ir falar com a Policia.
Go to the police station.
Vai à esquadra da polícia.
So, when Richard recognized Jack, he had to go to his car, get his cell phone and call the police.
Assim, quando o Richard reconheceu o Jack, teve de ir ao carro, buscar o telemóvel e chamar a polícia.
Let's go talk to the police now, okay?
Vamos falar com a Polícia, está bem?
Unless the police would like to go to court... and explain how the investigation was led by one of the accused.
A não ser que a polícia goste de ir a tribunal... explicar como a investigação foi chefiada por um dos acusados.
( TV )'We go to Bury Street where police have found the body'of an as yet unidentified person floating in the water.
" Estou em Bury Street onde a Polícia encontrou um corpo de uma pessoa não identificada a flutuar na água.
And the father lies to the police... and lets the man who raped his wife go free.
E o pai mente à polícia, e deixa o homem que violou a mulher ir em liberdade.
If I tell this to the police, you'll go to the prison, to jail.
Se eu contar isto à polícia, vais para a prisão, para a cadeia.
You better be getting me that money soon... or I might just have to go tell the police... how you masterminded a recent outbreak... of semi-violent convenience store robberies.
Arranja-me o dinheiro rápido, senão digo à polícia que estiveste por trás de assaltos a lojas de conveniência.
- They go down to the police station - Come on. Get a restraining'order.
Elas vão à Polícia e pedem uma ordem de restrição, irritam-no e ele fica à espera nos arbustos com uma faca.
Go ahead, sir, and take a seat, or I'll have to call the police.
Vamos, senhor, sente-se, ou terei que chamar a polícia.
Go to the police.
- Vá à polícia.
I suggest you go to the nearest police station.
Sugiro-lhe que vá a uma esquadra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]