English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Go to work

Go to work Çeviri Portekizce

4,942 parallel translation
I have to go to work soon.
Vou trabalhar daqui a pouco.
Yeah, thought we could go introduce ourselves before I go to work.
Sim, pensei que podiamos apresentar-nos antes de eu ir trabalhar.
I gotta go to work, man.
Tenho que ir trabalhar, meu.
And you kiss a pendant every day before you go to work, like it's a rosary.
E beijas um pendente todos dias antes de ires trabalhar. Parece um rosário.
Yeah, I go to work.
Sim, tenho que trabalhar.
- Well, right now, I've got to go to work.
- Bem, agora tenho de ir trabalhar.
I must go to work.
Vou para o trabalho.
I gotta go to work.
Tenho de ir trabalhar.
Go to work.
Vai trabalhar.
Let's go to work.
Vamos trabalhar.
No girlfriend, just go to work and go home.
Não tenho namorada. Vou trabalhar e volto para casa.
Cos I've got to go to work.
- Tenho de ir trabalhar.
OK, so, do you want to go to work on Monday, bowing to Fletcher and keep doing what you've been doing for the rest of your life?
OK, então, queres ir trabalhar na segunda-feira, seres o pau mandado do Fletcher, e continuares a fazer o que tens feito até aqui?
Go to work.
Põe-te a trabalhar.
Huh? Come on. Go to work.
Põe-te a trabalhar.
We pass by to go to work, with the kids, to shop and he just sits there!
Passamos por aqui para ir para o trabalho, com as crianças, para fazer compras e ele apenas se senta aí!
You know, i'm gonna go to work.
Sabes, vou para o trabalho.
I gotta go to work anyway.
Tenho que ir trabalhar.
So, I planted one of my best and let her go to work.
Por isso plantei aqui uma das minhas melhores para trabalhar.
That's enough, I gotta go to work.
Chega, tenho de trabalhar! - Até logo!
It's time to go to work.
Está na hora de ir trabalhar.
They'd go to work in the mornings and come home late. And this was before they were training for a mission. They were just getting their feet wet at that particular time.
Iam trabalhar de manhã e voltavam tarde para casa, isto antes de estarem a treinar para uma missão, estavam só... a tatear o terreno, nessa altura.
Go change and come back to work.
Vai-te trocar e regressa ao trabalho.
I used to come home from work, you'd just go crazy.
Costumava chegar do trabalho, e tu ficavas maluca.
I don't know why she wants to go back to work so quickly.
Eu não sei por que ela quer voltar a trabalhar tão rápido.
However, they go to work Every day inside an institution That defines people in terms of
No entanto, elas vão trabalhar todos os dias dentro de uma instituição, que define as pessoas em termos dos seus diagnósticos e das suas deficiências e pensa neles como doentes em primeiro lugar e seres humanos em segundo.
All of you, promise to go to school and work very hard.
Prometam todos ir à escola, e trabalhar muito.
- I will go to Kakuma. I can work at the hospital.
- Eu vou para Kakuma trabalhar no hospital.
I gotta go back to work.
Tenho de trabalhar.
Go... to work.
Vai... trabalhar.
I got to go to the home after work.
Tenho de ir ao asilo depois do trabalho.
I wouldn't mind advising you about mineral water, but... I've work to do. I have to go.
Não me importava de a aconselhar sobre água mineral, mas tenho trabalho para fazer, tenho de ir.
You want me to go work downstairs?
Queres que vá trabalhar lá em baixo?
Yes, eventually, I will have to go back to work.
Sim, eventualmente, terei que voltar a trabalhar.
I didn't want to go back to work.
Eu não queria voltar para o trabalho.
We gotta go back to work.
Tenho que voltar para o trabalho.
Well, we're gonna go back to work.
Bom, vamos voltar para o trabalho.
I mean, I should just go back to work where it's safe, where people love me, and people have teeth that need cleaning, and I know how to do that.
Devia era voltar para o trabalho, onde é seguro, onde gostam de mim e as pessoas têm dentes a precisar de serem limpos e eu sei fazer isso.
And you won't be ready tomorrow or the day after, but this is your home, Doris, where your children go to school, where your friends are and where you will work again.
Não irá estar pronta hoje nem amanhã, mas esta é a sua casa, onde os seus filhos vão à escola, onde tem amigos e onde vai trabalhar.
Now, go. Get to work.
Mãos ao trabalho.
I pay you to work, not to go around.
- Pago-te para trabalhar, não para vadiar!
You are like cars that no longer work. Now you just go to the hole.
São como carros velhos a caminho da sucata.
Your father wanted to find Eljida... so that his family could have a safe place to go if the integration program didn't work.
O teu pai queria encontrar Eljida... para que a família dele tivesse um lugar seguro para onde ir, se o programa não corresse bem.
What if I go back to him and it doesn't work out?
E se eu voltar para ele e não funcionar?
Go back to work.
Volta ao trabalho.
I have to go back to work, and you cannot tell Mrs. Frank.
Preciso de regressar ao trabalho, e, não pode contar à Sra. Frank.
So go forth, continue to do God's work.
- Faça a obra de Deus.
I thought if I just had a little bit to even me out, I'd be able to go back to work.
Pensei que, se tomasse um pouco, conseguiria voltar ao trabalho.
Okay, yeah, I'm gonna just go back to work.
Okay, sim, vou agora voltar ao trabalho.
So I can go back to work, then? No.
- Já posso voltar ao trabalho?
if he were my friend and I missed him, I'd grab a couple of beers, get some Chinese food and go over to his place after work.
se fosse meu amigo e eu tivesse saudades dele, pegava numas cervejas, alguma comida chinesa e ia a casa dele, depois do trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]