English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Go to the kitchen

Go to the kitchen Çeviri Portekizce

296 parallel translation
Callie, will you go to the kitchen, please and bring us back some of those green spring onions?
Callie, pode ir até à cozinha, por favor... ... e trazer-nos alguns rebentos de cebola frescos?
Roger, go to the kitchen, look in the icebox, and bring me a big red bottle you'll find there.
Roger, vai ao frigorífico e traz uma garrafa vermelha grande que lá está.
Mavis, go to the kitchen and get yourself some tea.
Mavis, vá à cozinha e prepare um chá para si.
Go to the kitchen, I'll be there in a minute.
Vai para a cozinha que eu já lá vou ter.
Go to the kitchen. They will make you welcome there.
Precisa de mais alguma coisa?
The sentries asked me to get some sake, so I pretended to go to the kitchen.
As sentinelas quiseram que lhes levasse sake.
Go to the kitchen.
Trouxe os documentos?
And I'm sure that if you go to the kitchen, Cook will find you a plate of something.
Se for ate a cozinha, a cozinheira lhe servira algo.
I PROPOSE WE BOTH GO TO THE KITCHEN.
- Vamos os dois então.
So if he wants a drink he's gotta go to the kitchen.
Se quer beber terá de ir para a cozinha!
Ugo, you need to go to the kitchen. Yes, yes.
Ugo, é hora de ir para a cozinha.
Come on, we'll go to the kitchen.
Venha, vamos até a cozinha.
Ice, go to the kitchen and get me some ice... to suck.
Vá na cozinha e pegue gelo, para eu mastigar.
- Go to the kitchen, Manuel.
- Vai para a cozinha, Manuel!
- Go to the kitchen immediately.
- Vai já para a cozinha!
Why did you go to the kitchen?
Porque foste à cozinha?
Well, we'll go to the kitchen and see if we've got one already froze.
Bem, vamos ver se na cozinha temos um cão congelado.
Come on, go to the kitchen.
Vamos, Vão para a cozinha.
Baldrick, go to the kitchen and make me something quick and simple to eat.
Baldrick, vai à cozinha e faz-me algo rápido e simples de comer.
But I was told to go to the kitchen!
Mas mandaram-me ir para a cozinha!
Go to the kitchen.
Vão para a cozinha.
Go to the kitchen.
Vai para a cozinha.
Will you please just go to the kitchen?
É difícil ter o sentido do tempo, quando não há luz.
Mariazinha, let me go to the kitchen And smell your codfish.
Mariazinha, deixa-me ir à cozinha Para cheirar o teu bacalhau.
Faustino, you lazybones, take this milk to the kitchen, go on.
Ó Faustino, mandrião, leva este leite là para a cozinha, anda.
Go on in the kitchen. Nothing's going to happen
Vão para a cozinha que tudo vai correr tudo bem.
- I'm giving you to the count of three to go. Then I'm coming across to the kitchen to shoot you!
Depois vou até à cozinha para lhe dar um tiro!
Come on. I got to go in the kitchen and set the table.
Tenho que ir para a cozinha e pôr a mesa.
- Go in the kitchen and get something to eat.
- Vai para a cozinha comer qualquer coisa.
Well, let's go on back to the kitchen.
Vamos lá para a cozinha.
Honey, why don't you go out to the kitchen and bring us some of those... fancy little hors d'oeuvres.
Querida, por que não vais à cozinha e não nos trazes aquelas... ... entradas finórias?
And mine, general. Go to the kitchen, there are dishes to be washed!
Vá, para a cozinha.
Mrs. Hudson, why don't you go down to the kitchen, get a towel, and wipe that look of disapproval off your face?
Porque não vai lá em baixo à cozinha, pega numa toalha, e esfrega esse ar de reprovação que tem na cara?
That when I appear not to be talking Don't go nipping out to the kitchen, putting the kettle on Buttering scones
O que quero dizer é que, quando parecer que não estou a falar, não vão para a cozinha pôr a chaleira ao lume, fazer scones ou tirar migalhas e bocadinhos de comida daquelas bases redondas de ráfia onde se pousam os bules,
So, you go to the kitchen, and...
Muito bem, vamos para a cozinha.
I get to go in the kitchen, and I do it my way, you know?
Posso ir para a cozinha e fazer as coisas à minha maneira, sabe?
Gary, I want you to take this tray back into the kitchen... and then go to your room!
Leva esta bandeja para a cozinha... e vai para o teu quarto.
I WANT YOU TO GO INTO THE KITCHEN
- Não!
Kitchen chemistry has gotta be the way to go here. See?
A química culinária tem de ser a solução.
Go into the kitchen, Sister, and help yourself to some gruel.
Vá para a cozinha, Irmã, e sirva-se de algum caldo.
I hardly think that a nation that eats snails, and would go to bed with the kitchen sink if it put on a tutu, is in any position to preach couthness.
Uma chávena de café e um pouco de tarte de pastor, se faz favor. Nós já não servimos tarte! A minha clientela francesa acha que as tartes são foleiras.
Well, since someone's going to be doing some work in the kitchen, I guess I'd better go upstairs and rest.
Bem, já que alguém vai trabalhar na cozinha, é melhor subir e descansar.
If you must go into the kitchen, i'll have to carry you.
Se tem de ir para a cozinha, terei de a carregar.
now, deliver the food to the kitchen, go to the room quickly, photograph the safe, and run like hell.
Deixe a comida na cozinha e suba para o quarto. Fotografe o cofre e fuja a sete pés.
ALF, go into the kitchen and we'll call you when it's time to come out, okay?
Olá, tio Neal. Que tal está o novo apartamento?
Go in the kitchen and get something to eat.
Vai até a cozinha e arranja alguma coisa para comer.
You want to go in the kitchen with knives?
Querem ir para a cozinha com facas?
They were looking for somebody to go undercover who knew the Kitchen, who was known.
Queriam alguém para uma missão secreta que conhecesse o Kitchen.
ALF, do we have to go into the kitchen?
Alf, temos que ir para a cozinha?
How'd you like to go into the kitchen... and introduce Mr. Tea Bag and Mr. Teapot to Mr. Boiling Water?
Gostavas de ir até à cozinha... e apresentar o Sr. Saco do Chá e Sra. Chaleira à Sra. Água a Ferver?
They said "Bravo", then the kitchen began to spin round me and I badly needed to go to the lavatory.
Elas disseram "Bravo", depois a cozinha começou a girar à minha volta e em breve eu precisei de ir até ao lavatório.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]