English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Go to the right

Go to the right Çeviri Portekizce

2,406 parallel translation
Right, and the blood is supposed to go from one room to another, except it's just rushing outside through the hole.
Sim, e o sangue é suposto passar de uma sala para a outra, só que está a sair através do buraco.
He's the best in the business. He's the guy you go to if you want things done right and money's not an issue.
É a ele que se recorre se queremos as coisas bem feitas e o dinheiro não for problema.
It was my job to raise my daughter to make the right choices when life didn't go as planned. And I failed.
O meu trabalho era educar a minha filha, tomar decisões certas quando a vida não corre como previsto, mas falhei.
You want to go wait in the car, be my guest, all right?
Se quiseres esperar no carro, fica à vontade.
These pages go right to the big guy in New York.
Estas páginas vão para o tipo em Nova York.
No, no, listen, the only reason Fiona's not home safe right now is because she chose to go with the kidnappers - - to get us some leverage to save your wife.
A única razão da Fiona não estar a salvo foi porque quis ir com os raptores para nos dar uma hipótese de salvar a sua esposa.
There was only one way to go... right into the path of the van bomb.
Só havia um caminho a seguir : em direcção da carrinha-bomba.
All right, Cooper's, you go to the top of the "maybe" pile.
Cooper's, vai para o topo da lista do "talvez".
All right, ha, seems like Roberta's not feeling well, so maybe she should go to the doctor and...
Muito bem, parece que a Roberta não se está a sentir bem, por isso é melhor ela ir ao médico e...
All right, you have a decent idea which direction to go to find the gate?
Fazes a mínima ideia da direcção que devemos seguir para encontrar o portal?
I'm a classy guy. I will obviously skip the graphic parts and go right to the speech- - boom--that I asked for.
É óbvio que vou saltar as partes gráficas e passar directamente ao discurso que lhe pedi.
We still have six hours to go and you still have the legs of lamb, right?
Ainda temos 6 horas e vocês ainda têm as pernas de cordeiro, não é?
So let's go to the hotel right now.
Vamos lá ao hotel, e já.
I have to go right back to the marriage certificate.
Preciso ir directo para a certidão de casamento.
If you just go down this corridor, it's the fourth door to your right.
Vai por este corredor, é a quarta porta à direita.
All right, I'm gonna go to the diner, get there early, pretend to be her date, get her out of there, and try to explain what's going on.
Muito bem. Vou até ao restaurante, chego lá cedo, faço-me passar pelo tipo do encontro, tiro-a de lá, e tento explicar-lhe o que se está a passar.
Go, to the right.
Para a direita.
You don't go after a girl right after the breakup. You got to give that anger some time to, uh, ripen into vulnerability.
Tens que deixar a raiva amadurecer em vulnerabilidade.
So if we just let them go on the boat, maybe that's the right thing to do.
Talvez deixá-los ir embora de barco seja a coisa certa a fazer.
- All right, so do you think you can keep that to yourself while we go talk to the rev?
Pronto, e acha que consegue guardar isso para si enquanto vamos falar com o reverendo?
Well, anyone that hurt you... you just point me in the right direction. I know how to make problems go away.
Pois mostra-me quem te magoou sei como fazer desaparecer os problemas...
Right now, you ju... you just need to go downstairs and take your daughter to the dance, okay?
Neste momento, tens de ir para baixo e levar a tua filha ao baile, está bem?
Right, and, uh, and I've been on missions practically the entire time and I have to go away again soon.
Exato, e... e tenho andado em missões o tempo todo e vou ter de sair de novo em breve.
All right, I am going to go talk to the coach about that medal and you follow up with the team.
Bem, vou falar com o treinador sobre a medalha, tu segues a equipa.
Go... go back to the hospital and tell them right now.
Vai já dizer-lhes.
All right, so you want to go talk to wall street, and I'll talk to the Captain?
Bom. Queres falar com os de Wall Street enquanto eu falo com o capitão?
People go right to the violence.
Viste? As pessoas optam sempre pela violência.
All right, let's go to the North Pole.
Ok, Vamos para o polo norte.
Elsa, listen to me, go back to the car right now.
Elsa, escute-me, agora vá de volta para o carro.
- [Caine] Elsa? - Go back to the car right now.
Volte para o carro agora.
All right, Morgan and Prentiss, go to the M.E.
Morgan e Prentiss vão ao M.L.
All right, well, you and the kids will go to your sister's in the morning, and I'll figure out how to get out of here...
Muito bem, tu e os miúdos vão para a tua irmã logo pela manhã, e eu arranjarei forma de sair daqui...
All right, I'm going to go out and call Magnus, put her in the loop.
Muito bem, vou lá fora chamar a Magnus para pô-la ao corrente.
Right? I was at the airport with my kids, I was at JFK, and they had to go to the bathroom and I had to go to the bathroom.
Eu estava no aeroporto com minhas filhas, no JFK, e elas tinham que ir no banheiro e eu também tinha.
I need you to go to the waiting room right now.
- Sou. Vá para a sala de espera. Já!
I'll be right back. " Go to the store.
Eu volto já. "
More than eight or nine ghetto brothers in the organization that we got now are ex-junkies, and If you go right now to ghetto brothers headquarters, you don't see no junkies in that block no more.
Mais de oito ou nove Ghetto Brothers na organização são ex-drogados e se forem à sede dos Ghetto Brothers, já não verão drogados naquele quarteirão.
I should go to the chief and have you fired right now.
Devia falar com o chefe e despedir-te já.
Why don't we go? Well, yeah, it's always more fun to go with someone you can actually talk about the art with, right? Together?
- Por que não vamos?
I thought we'd try and avoid the A roads, right, and go up the B6255 to Hawes, right, and then cut down through Oughtershaw,
Acho que vou tentar evitar as estradas A e iremos pela B6255 para Hawes, certo?
One of these days, Marshall's going to quit his job and go to work for the NRDC, and save the world, right, baby?
Um dia destes, o Marshall vai-se despedir e trabalhar para o NRDC, e salvar o mundo, certo, baby?
Or we could go back to CBI right now and conduct the interview you owe me. Patrick?
Ou podemos voltar à AIC agora, e termos a entrevista que me deve.
Look, you could, uh... You could be the subject of the next photo that we go to show the next people we go to question, or you could just tell us right now where Victor Hesse is and make it easy on everybody.
Pode ser o sujeito da próxima foto que mostraremos às próximas pessoas que interrogarmos, ou pode dizer-nos agora onde está o Victor Hesse e facilitar a todos.
It would be spectacular if we can go right up there, nose-to-nose with the event horizon of the black hole at the center of the Milky Way galaxy.
Nosso universo, tem agora 380 mil anos e trilhioes e trilhioes de quilometros percorridos.
Sir, the government said everybody has the right to go to school.
O governo disse que todos têm direito a ir à escola.
It's just like me sayin that I'll never go to the moon, I'm all right with that, too.
É como eu dizer que nunca irei à lua, estou bem com isso, também.
You wanna go straight down the hall, to your right... Make a left, two rights and another left. And you'll be right there.
Siga pelo hall à sua direita, vire à esquerda, duas vezes à direita outra à esquerda e chegou.
- All right, let's go to the ridge.
- Certo. Vamos subir a serra.
# What's the right direction to go?
Qual é o sentido Para mim?
Obviously, I'm in no condition to go out right now, so, I was wondering if you could pop down to the dry cleaners, grab my suit for me, And maybe grab a little...
Obviamente, não estou em condições de ir à rua, neste momento, por isso, queria saber se podias ir à lavandaria, buscar o meu fato, e talvez ir buscar pequeno-almoço para os dois.
When you go to the ball... you have to learn how to dance like a princess, right?
Se vais ao baile, tens que aprender a dançar como uma princesa, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]