English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Go to them

Go to them Çeviri Portekizce

4,977 parallel translation
I have to go to them.
Tenho que ir ter com eles.
I didn't go to them.
Eu não fui até eles.
So even if one in ten of them took notice of the playlist, that's still enough people to go out and make something happen.
Então mesmo que um em dez tenha visto a playlist, ainda são pessoas suficientes para fazer algo acontecer.
We were chomping at the bit to get out and prove ourselves to the world but, you know, nobody wanted us to go on tour with them.
Estava a ser difícil sairmos e mostrarmo-nos ao mundo mas, sabem, ninguém queria ir em tournée connosco.
I wonder if our descendants will ever understand how much shit we had to go through for them?
Será que a história irá lembrar-se de como lutámos com bravura?
- Maybe we go back to them. We offer them five.
Talvez possamos falar com eles outra vez e oferecer cinco.
Almost makes me want to start taking things seriously all the time, but them I'm like, "boobs, fart, boobs, whatever." Alright, let's go.
Quase dá vontade de levar sempre as coisas a sério, mas depois penso em mamas, peidos, mamas, enfim...
I gotta go face the press and tell them I still don't have a way to get rid of the vines.
Tenho de fazer uma declaração à imprensa e dizer-lhes que ainda não sei como livrar-me dos cipós.
If you want this to go away, you gotta give them someone.
Se queres que isto se resolva, tens de lhes dar o nome de alguém.
Why does everyone go to them?
Porque é que todos vão lá?
We're gonna go through your file and go over all the parts of your life that make you the most vulnerable to them - - financially, emotionally, sexually.
Vamos ver o teu ficheiro e examinar todas as partes da tua vida que te tornam mais vulnerável para eles... financeiramente, emocionalmente, sexualmente. Não.
Do you want to go see them unload the animals for the petting zoo?
Queres ir vê-los a descarregar os animais para o jardim zoológico? Vai lá.
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them.
Preciso que vás à ambulância buscar 2 sacos de fluidos - e que coloques o sistema de soro num.
Well, not really because there's a lot to go through but, sadly, we must now find out how fast these cars go round our track and that, of course, means handing them over to a man who can actually drive!
Bem, nem por isso porque existe muita coisa por tratar, infelizmente, precisamos de saber o quão rápidos estes carros são na nossa pista e isso, como é óbvio, significa entregá-los a um homem que realmente sabe conduzir!
Now, go back to the forest, find their bodies and bring them back to me.
Voltem à floresta, procurem os corpos e tragam-mos!
If you wanted to poison someone or give them an overdose or something, but you didn't really want them to know what you were doing, which of course you wouldn't, how would you go about disguising it?
Se você quiser envenenar alguém, dar-lhe uma overdose ou algo assim, e que ninguém perceba o que está fazendo, como faria naturalmente para disfarçar?
Among them, to go to the beach.
Ir à praia era uma delas.
We can't go calling social services every time one of them decides to blow off some steam.
Não podemos chamar os Serviços Sociais sempre que uma decide desaparecer.
I just lost the sergeant major's son, the brigade sergeant major's son in my company, the very first day that I go out there and the very first thing I told them to go do, where I'm the only one in charge, and I get his son killed, I was, like... at a loss.
Perdi o filho do sargento, do major sargento de brigada da minha Companhia, no meu primeiro dia de patrulha e na primeira ordem que dei como o único no comando perdi o garoto, senti-me... eu estava devastado...
The brave thing, it's guys coming together, doing their job because they know that the guy next to them needs them to do their job, so that they can all go home.
A bravura, são amigos a lutar juntos, a fazer o seu trabalho porque sabem que o colega do lado precisa dele a fazer o que ele faz, para todos voltarem para casa.
But you'd do them the same way if you had to go back.
Mas farias igualzinho se tivesses de fazer outra vez.
Why did they go from dumping their victims to displaying them?
Porque é que eles passaram de "despejar" as vítimas para as exibir?
You go to housekeeping, have them give you as many shower caps
Vai até à limpeza, e pede-lhes para te darem o máximo de toucas de banho...
You put them in there, and they swim like hell for, like, 30 seconds, and then they go to sleep.
Colocam-se ali e eles nadam que nem doidos durante uns 30 segundos, e depois vão dormir.
Then he saw them all go down to the basement.
Depois, viu-os a ir para a cave.
These came in to the precinct today, so if you don't eat them, probably just go stale.
Estes chegaram à esquadra hoje. Se não os comerem, vão acabar por ficar secos.
Then weeks go by, and all this... stuff that's supposed to be making them better keeps not working.
Então as semanas passam, e tudo isso que era para fazê-los melhorar, não resulta.
It was unforgivable for them to go behind Emmet and Leanne's backs, but don't forget what's at stake in this war.
Foi imperdoável eles agirem pelas costas de Emmett e Leanne, mas não esqueçam o que está em jogo nesta guerra.
About to go scrub some toilets,'cause I got them on the chore wheel next, and somebody very recently put puke in'em.
A esfregar casas-de-banho, porque é a minha vez na roda, e alguém vomitou recentemente.
Okay, Hanigan is out sick today, so what I need you to do is work with Walters, go in here, take all these barrels of waste, and load them into the back of that rig.
O Hanigan está doente hoje, então, preciso que trabalhes com o Walters, entra aqui, apanha os barris de resíduos, e põe na parte detrás da plataforma.
Any of them willing to go on record?
Algum deles está disposto a oficializar?
We need to go after them. - No, we don't. We stay with the plan.
- Não, vamos cumprir o plano.
How does someone go from pre-med to having two strikes against them?
Como é que se vai de estudar medicina, a ter duas acusações? Drogas.
All right, we got to hit them hard when we go in.
Certo, temos que ir com tudo quando chegarmos lá.
This is my niece Zoe. Do you want to go see them unload the animals for the petting zoo?
Queres ver a descarga dos animais para o Zoológico?
So maybe you planned to go back and dig them out?
Talvez estivesses a planear voltar e desenterrá-los?
It's a shitty way to go, even for them.
É uma maneira merdosa de partir, até mesmo para eles.
Standard procedure is to release the remains to the family and have them go through a funeral home.
O procedimento padrão é libertar o corpo para a família e eles falam com uma funerária.
If we just let them go, we're only adding to the ranks of the Continental Army!
Se os deixarmos ir apenas estamos engrossando o exército Continental.
But those sins, I confess them to Go, not strangers.
Mas esses pecados, confesso-os a Deus. Não a estranhos.
" Go ye, and teach all nations : teaching them to observe all things whatsoever I have planned for you. He that believeth and is baptized shall be saved.
"Ide e ensinai a todas as nações ensina-os a observar todas as coisas que tenho planeado para vós quem acreditar e for baptizado será salvo".
Why wouldn't they have me drop them at the front entrance to go inside?
Porque é que eles não pediram para deixá-los na entrada da frente para entrarem?
You go to the same school as them?
Andas na mesma escola que eles?
You're going to be going home with them today because your granny's had to go into hospital.
Não fui eu. Porque faria ele isso?
I go to doctors if I need them.
Eu vou médicos se precisar.
I prefer to say that as people go about their business, we remind them of the men who died.
Prefiro dizer que enquanto as pessoas tratam dos assuntos delas, as levamos a recordar os homens que morreram.
And then "happy birthday" is all blurry, because whoever opens the card is 40 and you want to give them the impression that their eyes are starting to go.
Porque quem quer que abra o cartão tem 40 anos e queremos dar a impressão que os olhos estão a começar a ficar fracos.
I have to go back and help them.
Preciso de voltar lá e ajudá-los.
After I'm done... after I have succeeded... you'll go to the police, you'll tell them everything you know about Le Milieu.
Depois que eu acabar... Depois que eu tiver conseguido... vais até a polícia, vais contar-lhes tudo o que sabes sobre o Le Milieu.
We have to go after them.
Temos de ir atrás deles.
God, in the image of Christ... was to return to Earth to observe them... to decide who'd go to heaven.
"os deuses, à imagem de Cristo," "vêm à Terra para nos observar" "e ver quem merece ou não ir para o Céu."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]