English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I came to apologize

I came to apologize Çeviri Portekizce

266 parallel translation
As a matter of fact, I came to apologize for my behavior today in Duvalle's apartment...
Na verdade, vim pedir desculpa pela atitude de hoje no apartamento do Duvalle,
That is correct. Lieutenant Dunbar, I came to apologize for the accommodations.
Tenente Dunbar, vim pedir desculpas pelo alojamento.
- I came to apologize.
Vim pedir-lhe desculpa.
I came to apologize. Forgive and forget! I'm your friend.
Vim para me desculpar... podemos ser amigos.
I came to apologize to Sharon about last night.
Vim pedir desculpa à Sharon por ontem à noite.
- I came to apologize. - No, no, no.
- Vim pedir desculpa.
I came to apologize, sir.
- Número Um. - Capitão.
I came to apologize for the other night.
- Vim pedir-te desculpa.
I came to apologize.
Eu vim pedir desculpas.
- I came to apologize.
- Venho pedir desculpas.
Look, Roy, I came to apologize, okay?
Roy, vim desculpar-me, Ok?
- I came to apologize.
Quero pedir desculpa.
I came to apologize because I was asked to.
Eu vim pedir desculpas porque o cunhado pediu-me, mas apenas desculpas.
- I came to apologize.
- Eu vim para pedir desculpas.
I came to apologize!
Eu vim te pedir desculpa!
I came to apologize.
Vim pedir desculpas...
I came to apologize.
Vim para te pedir desculpas.
I came to apologize.
Eu vim me desculpar.
- I came to apologize.
- Vim pedir desculpa.
I came to apologize, whitey.
Vim pedir desculpa, Whitey.
I came to apologize in person.
Venho pedir desculpas pessoalmente.
I came to apologize for yesterday, when me and Harold were acting up in the pool.
Venho pedir desculpa por ontem, quando eu e o Harold "actuámos" lá na piscina.
I came to apologize, OK? I'm an idiot.
Vim pedir desculpas, sou um idiota.
Hold on. I came to apologize.
- Vim pedir desculpa.
I came to apologize for everything.
Vim pedir desculpas por tudo.
I came to apologize and say thank you. The check that you guys gave Jimmy.
Vim pedir desculpa e agradecer o cheque que deram ao Jimmy.
I wanted to apologize for being so abrupt when you came in this evening.
Queria pedir-lhe desculpa pela minha brusquidão de há pouco.
I came here mainly to apologize. For what?
Eu vim aqui principalmente para pedir desculpa.
I came to apologize.
Vim pedir desculpa.
Actually, I just came here to apologize.
Na verdade, vim cá pedir desculpa.
I came by to apologize.
Vim pedir desculpa.
It's okay. Hey, I just came to apologize.
Ei, só vim para me desculpar.
- I came here to apologize.
Vim pedir desculpa.
I came here to apologize.
Vim cá pedir desculpa.
I came by to apologize.
Vim só pedir desculpa.
Came here just trying to help, and I apologize for the behavior of my assistant.
Só viemos tentar ajudar. E peço desculpa pelo comportamento da minha assistente.
Well, anyway, look, I just came here because I wanted to apologize.
Bem, de qualquer maneira, eu vim aqui porque eu quero pedir desculpa.
Uh... I came over here to apologize to you.
Vim cá para lhe pedir desculpa.
I just came by to apologize.
Só vim pedir desculpa.
I came to apologize.
Deve ter achado estranho o que ocorreu hoje.
I just came to apologize, but I need a little privacy here.
Eu só vim para pedir desculpa, mas preciso de um pouco de privacidade.
I just came over to apologize to your family.
Vim apresentar desculpas à sua família.
I came here to apologize.
Porque não tenho razão para mentir.
Actually, I just came by to apologize.
Na verdade, eu só vim para me desculpar.
I also came to apologize for the way I spoke to you about the beach incident. It was judgmental of me.
Também vim pedir desculpa pela forma como te falei... sobre o episódio da praia.
The reason I came back is to apologize!
A razão pela qual eu voltei foi para me desculpar!
- l just came to apologize for last night... and just to let you know that your son did not put me up... to say any of that stuff that I said to you about....
- Vim pedir desculpa por ontem à noite e dizer-lhe que o seu filho não me mandou dizer aquilo que eu lhe disse sobre...
I came here to apologize.
Eu vim aqui pedir desculpas.
Yeah, I know, that's why I came by, to apologize.
Sim, eu sei, é por isso que vim aqui para te pedir desculpa.
I came here to apologize to you, to explain what happened in Vegas. This... This is crazy!
Vim me desculpar e explicar o que houve em Vegas... mas isto é loucura!
I came to say I'm sorry- - apologize.
Peço-te desculpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]