I came to help Çeviri Portekizce
555 parallel translation
I came to help you gather willow.
Só vim para ajudar a escolher o salgueiro.
I came to help you and this time I mean it!
Desta vez vou mesmo ajudá-lo!
I came to help you clean up.
Vim ajudar-te nas limpezas.
Actually, I came to help you escape.
Na verdade, venho ajudá-lo a escapar.
- I came to help you.
- Vim para vos ajudar.
I came to help restore your pluck'cause I'm the nurse who likes to...
Vim para te encher de poder, pois sou uma enfermeira que gosta de...
I came to help.
- Vim para ajudar.
When I first arrived in Metropolis, I said I came to help.
Quando cheguei a Metropolis, disse que vinha para ajudar.
I came to help you get those guys out.
Vim ajudar-te a tirar estes soldados daqui.
I came to help your family.
Vim para ajudar a sua família.
Anytime I could help you, ran across a good story I came running to you with it.
Sempre que encontrava um bom artigo... vinha logo a correr ter contigo.
That's why I came to you for help.
Por isso vim pedir a sua ajuda.
I thought we came here to help, George.
Pensei que tínhamos vindo para ajudar.
I just came to help Miss Dempsey.
Só vim ajudar Miss Dempsey.
I considered starting one, but Davy Crockett said you Texans need some help, so I came here to fight.
Estava a pensar comecar uma, mas o Davy Crockett disse que os texanos precisam de ajuda. Ai vim para aqui.
So when I came tearing over here to help, he was getting pretty bad so she shot him, as any decent woman would do.
Por isso, quando corri para cá, para ajudar, ele estava a ir longe de mais e ela deu-Ihe um tiro, como uma mulher decente.
I came here to help you.
Eu vim aqui para o ajudar.
So it was, aye. His lordship thought I could use a lad to help with the turf before the rains came.
O patrão achou que eu podia ter alguém, para ajudar com o capim antes de chegar a época das chuvas.
So I came to ask for your help.
Por isso vim pedir a tua ajuda.
OK. I came back because I wanted to and because were stuck - and I thought I could help.
Voltei porque queria, e porque estavam em apuros e pensei que pudesse ajudar.
No, I came here to help you and to get help.
Não, vim aqui ajudar-te e ter ajuda.
- How dare you speak to me so! I only came here to help you.
Eu vim aqui para o ajudar.
I hope you forgive us for coming at this hour but we heard you were in trouble and so we came over to see if we could help.
Desculpe virmos a esta hora mas o Frank disse-nos que estava em apuros e viemos logo ver o que podíamos fazer.
That's what I'm trying to do, and I came here for help. Listen!
É o que estou a tentar fazer e vim à procura de ajuda.
I came here to save you, not to help you die.
Eu estou aqui para salvá-lo... Não para o ajudar a morrer.
I mean, what if a person came to you, you know, that was a murderer or a criminal of some kind and they wanted some kind of help?
E se uma pessoa, um assassino, um criminoso, viesse falar consigo, e lhe pedisse ajuda?
I think it helped our army and made them realise, because the British came down from the north and did help, that this was going to be a cooperative effort, that we couldn't win it alone.
Acho que ajudou o nosso exército. Também os fez perceber, porque os britânicos vieram do norte e os ajudaram realmente, que isto iria ser um esforço de cooperação, que não o podíamos fazer sozinhos.
It came to me at Bagby's that I must help pursue these men.
Ocorreu-me no Bagby que eu deveria ajudar na perseguição àqueles homens.
I was trying to help her before you came along.
Acredite ou não, estava tentando ajudá-la antes de ter aparecido.
But I've watched him now for 27 years ever since his father came to our monastery to seek help in destroying him.
Mas estou de olho nele há 27 anos, desde que o pai dele veio ao mosteiro pedir ajuda para o destruir.
I came here to live on a kibbutz... and help to build a homeland in a plain and simple way.
Oh, eu vim para aqui para viver num kibbutz... e ajudar pura e simplesmente a construír uma Pátria.
Neither did I. I came here a couple months ago to help my aunt, and I was shocked.
Também eu. Vim para cá há uns meses para ajudar a minha tia e fiquei chocada.
- I came to enlist your help.
- Vim pedir-te ajuda.
The reason why I came talk to you is that... I have a little problems and maybe you could you help me.
A razão por que vim falar contigo é que... tenho um problemazinho e talvez tu poderias ajudar-me.
I came to ask you one last time, if you would help me.
Venho pedir-lhe uma última vez a sua ajuda.
I came here to help Mr. Miyagi. And all this stuff, I feel so helpless.
Vim para ajudar o Sr. Miyagi e sinto-me incapaz.
I know you came back to help me and that you are my friend.
Eu sei que voltaste para me ajudar, e sei que és meu amigo.
After the goring, I came here to help.
Depois da colhida vim para aqui com ele, para o ajudar e dar-lhe uma mãozinha.
I came by myself to help you out.
Eu vim ajudar-te.
Danny, I came here to help.
Eu vim para ajudar.
I came straight back here to help in any way I can.
Vim imediatamente para ajudar naquilo que pudesse.
Look, I came to you for help.
Olha, fui ter contigo pedir-te ajuda.
I just came in here to help you.
Eu vim para te ajudar.
I came for the party, not to ask for help.
Não vim aqui pedir ajuda.
I don't no if it came just to help us or we created it.
Não sei se fomos nós que a criámos ou se ela nos veio ajudar.
I came into the desert because I was ordered to, and because I wanted to help the Bedouin regain their independence.
Vim para o deserto porque mo ordenaram e porque queria ajudar os beduínos a reconquistarem a sua independência.
Came here just trying to help, and I apologize for the behavior of my assistant.
Só viemos tentar ajudar. E peço desculpa pelo comportamento da minha assistente.
I came here to help you.
Vim ajudar-vos.
If he came to me, I would help.
Se viesse, ajudá-lo-ia.
- I just came to see if I could help you.
- Só vim ver se posso ajudar.
Well, some guy came asking for help, am I supposed to say "No"?
Bem, um sujeito veio pedir ajuda é suposto que eu diga que "Não"?
i came to help you 17
i came here to see you 21
i came here 75
i came 136
i came home 83
i came as soon as i could 56
i came here for you 23
i came here to help you 16
i came in 36
i came here to apologize 29
i came here to see you 21
i came here 75
i came 136
i came home 83
i came as soon as i could 56
i came here for you 23
i came here to help you 16
i came in 36
i came here to apologize 29