Just wait for me Çeviri Portekizce
257 parallel translation
You just wait for me right here in this automobile.
- Espera-me no carro, certo?
Just wait for me here.
Só me espere aqui.
And just wait for me, okay?
Espera por mim.
You just wait for me, okay?
Só espere por mim, okay?
Just wait for me.
Espere por mim.
- Now, just wait for me there.
- Agora, espere por mim aí.
Please, just wait for me downstairs?
Por favor, esperas por mim lá em baixo?
- Just wait for me here. - No, no, no, no.
- Espera por mim aqui.
Just wait for me I'll have 1 billion ready.
Espere por mim Eles terão 1 bilhão, pronto.
I mean, just wait for me to freshen up a little.
Deixa-me ir arranjar um pouco.
Look, Patrick, will you just wait for me outside, son?
Olha, espera por mim lá fora.
Just wait for me.
Espera-me ali!
Why don't you just wait for me outside?
Por que não esperas lá fora?
Can't you just wait for me?
Ei, não podem esperar por mim?
You just wait for me, all right?
Espera por mim, está bem?
- I think now is the time. You just wait for me!
- Já vais ver!
Just wait for me.
Só me esperem.
"We're meeting the day after. Just wait for me, okay?"
Encontramo-nos depois de amanhã, só tens que esperar por mim.
Just wait for me under the boat, all right?
Esperem-me debaixo do barco, está bem?
Maybe you had better wait for me just a few minutes down on the stage.
Melhor me espere uns minutos no cenário.
Just as I'm about to give up and anchor to wait for my partner, Capt. Blood... this fine English prize walks into my parlor and says :
Quando ia desistir e esperar pelo meu sócio, o Capitão Blood, este belo prémio inglês aparece-me à frente e diz :
Just wait until you boys ask me to do another benefit for you.
Esperem até me pedirem outro favor.
I'll wait for my fee just as long as you want me to.
Esperarei pelos meus honorários o tempo que quiser.
I'll be just a minute, just wait for me here.
Estarei aqui num minuto, espere por mim aqui.
I'll get him for that, just wait.
Ele vai ouvir-me. isto não fica assim.
Just go up and wait for me, okay? Look, it doesn't matter...
Olha, não importa...
All right, just wait here for me.
Muito bem, espera aqui por mim.
A spirit's just told me that you should come up for a little while, have a drink, and wait for further instructions.
Os espíritos disseram-me que você devia entrar, beber um copo e aguardar novas ordens.
I can't just sit here and wait for him... to track me down and kill me.
Não posso ficar aqui à espera que ele me ache e me mate.
Just talkin'to you could get me a rap for aiding and abetting. Wait a minute.
Eu só de estar a falar contigo posso ir dentro.
Why don't you wait downstairs for me and when I finish with the lieutenant... we'll go home and we'll try and figure out just what you think you saw.
Porque não esperas lá em baixo por mim e quando eu terminar aqui... vamos para casa e tentamos descobrir o que foi que viste.
Let's just wait for him. " So, we wait about five minutes, and he starts telling me how he's gonna kick my fuckin'ass.
Esperámos cinco minutos e ele começou a dizer que ia dar cabo de mim.
I guess I'll just have to wait for it, but he'll get it for me, won't he?
Pela terceira coisa, vou ter de esperar. Mas ele vai dar-ma também, não vai?
! Just wait! For me "protected"....... you want me to tell you what it means?
Um escravizado para mim, sabem o que quer dizer!
I'll just sit down and wait for him.
Vou-me sentar aqui e esperar por ele.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours for my return.
Preciso de uma nave que possa entrar silenciosamente leve-me para os arredores da cidade capital e espere alguns momentos até ao meu regresso.
Just wait for a signal from me.
Espere pelo meu sinal.
- You just do shit for me right now. - Wait a minute, Joe.
Vá tratar já disto!
And Max, he will just stop at the end of the hallway, wait for me to come and get him.
E o Max, ficava parado à porta, à espera que eu o levasse.
And then... real cool, just normal, you head for the door, walk out, and wait for me.
- Mataram-no? Como.? - Eles cortaram-no...
Just sit down and wait for Detective Like-l-Give-A-Damn.
Sente-se e aguarde o Detective Estou-Me-Nas-Tintas.
I wait just a little bit, until she leaves for work too, just to catch a glimpse of that long dark hair and great smile, hoping that maybe one day she'll notice that I'm watching, and she'll smile back at me.
só para ter um vislumbre daquele cabelo escuro comprido e daquele sorriso fantástico, na esperança de que talvez um dia ela repare que estou a olhar para ela e me sorria de volta.
Just wait. Wait for me!
Espera por mim!
You know, just lock myself in my room, wait for'em to leave, but Matala could still murder Verell, and D'Argo, if that's what she intends to do.
Eu me tranco no meu quarto, espero eles partirem... Mas Matala ainda poderia matar Varrel, e D'Argo, se é o que pretende
We just go to bed. You wait for me to fall asleep. You go into the bathroom and you slam the door.
Vamos para a cama e espera que eu adormeça, enfia-se na casa de banho e bate com a porta.
Just shut up and wait for me.
Cala-te e espera-me!
So now, I'm just going to lie down enjoy the sun and wait for them to take me home.
Agora eu me deitarei e desfrutarei do sol... e esperarei que me levem para casa.
Just go back to the castle and wait for me.
Volta para o castelo e espera por mim.
I'll just sit here and wait for you.
Eu vou apenas sentar-me aqui e esperar por ti.
Mmm, uh, I'll have someone bring you to your house... and you just wait there for me.
Mandarei que vos levem a casa. - Esperai lá por mim e...
Well, just don't wait up for me.
Mas olha, não esperes por mim acordada.
just wait 741
just wait and see 69
just wait here 123
just wait a minute 81
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait for me 1097
wait for me there 44
just wait and see 69
just wait here 123
just wait a minute 81
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for me outside 32
wait for me here 97
for me 3075
for men 33
for me too 49
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
wait for me here 97
for me 3075
for men 33
for me too 49
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102