English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / My mom's dead

My mom's dead Çeviri Portekizce

60 parallel translation
My mom's dead.
Minha mãe está morta.
My mom's dead.
A minha mãe morreu.
- My mom's dead.
- A minha mãe morreu.
Shit, my mom's been fucking a dead guy for 30 years.
Merda meu, a minha mãe fodeu com um morto, durante 30 anos.
- You know, my mom's dead. - Oh, my God!
Sabes, a minha mãe morreu.
It's just, Mom's dead, don't talk to my sister... ... Grandma's been sleeping a lot lately.
É que a minha mãe morreu, não falo com a minha irmã, a minha avó tem dormido muito, ultimamente.
My mom's dead, and she's never coming back. Ever.
E aminhamorreu e nuncamais há-de voltar.
- My mom's dead.
- A minha mãe morreu. - Deixem-no.
- My mom. The fact that she's dead.
- Da minha mãe ter morrido.
You know my mom's dead. That's just- -
- Sabe que a minha mãe morreu.
- My mom's dead.
A minha Mãe morreu.
My father's dead, my mom's a whore, my brother wants to kill me and my sister's smoking crack.
O meu pai morreu, a minha mãe é uma puta, o meu irmão quer matar-me... e a minha irmã fuma crack.
My mom says my dad's good as dead as far as she's concerned.
A minha mãe diz que, para ela, é como se o meu já tivesse morrido.
My mom's dead.
A minha mãe está morta.
The tank's kinda dirty and most of the fish are dead, but my mom said if you guys...
O aquário estava meio sujo e a maioria dos peixes estavam mortos, mas a minha mãe disse se vocês...
It doesn't matter now, When my mom finds out her car got stolen at the party, she's gonna take her Jimmy Choo and shove it into my temple till I'm dead,
Quando a minha mãe souber que o carro dela foi roubado da festa ela vai pegar no taco dela e bater-me na cabeça até eu morrer.
That's what they told my mom. She was dead six months later.
Foi o que disseram à minha mãe e, seis meses depois, morria.
My mom's dead, Luke.
A minha mãe morreu, Luke.
If I tell you, my mom's dead.
Se lhe contar, a minha mãe morre.
It's my fault Mom and Dad are dead. Knock it off.
Foi culpa minha a morte de papai e mamãe.
Le  s see, my mom's dead.
Vejamos. A minha mãe está morta.
- My mom's going to be dead?
- A minha mãe vai morrer?
My mom's dead, Funke.
A minha mãe está morta, Funke.
- My mom's dead.
A minha mãe está morta. - Sou um parvalhão.
My mom's dead!
Minha mãe morreu!
My house is a crime scene, my mom's probably dead, and you two well, you told me to call the cops, but you gotta bail before they show?
A minha casa é uma cena de crime. A minha mãe deve estar morta. E vocês dois?
My mom's dead, as it goes, but I loved her dearly, and she loved me.
A minha mãe já morreu, mas eu adorava-a e ela a mim.
My mom's dead.
A sério?
One day, this woman tells my mom about this show that she saw, and the next, she's dead.
Um dia, esta mulher conta a minha mãe sobre um programa que viu, e no dia - seguinte está morta.
This kid Noah comes in today, he's fine one minute, then his mom gives him a hug and he lands in my OR, nearly dead.
Aquele miúdo, o Noah, num minuto estava bem, no outro a mãe abraça-o e ele vai parar ao Bloco quase morto.
- My mom doesn't care. My sister's dead and all of my friends are liars. - And you're a...
- A minha mãe não quer saber de mim a minha irmã está morta, os meus amigos são todos mentirosos e tu és...
My mom's dead, my dad's never been around, and after this I'll get bounced to another foster hole.
A minha mãe morreu, o meu pai nunca esteve por perto. E depois disto tudo, serei enviado para outra casa de acolhimento.
My mom's not dead.
A minha mãe não está morta.
No, my mom's dead, and my dad, I haven't heard from in 18 years, so...
Não, a minha mãe morreu e não sei nada do meu pai há 18 anos, portanto...
So my mom's dead?
Então, a minha mãe morreu?
- You say that to my mom when I'm dead, and she's gonna know you're lying.
Se eu morrer e disseres isso à minha mãe, ela sabe que estás a mentir.
ha, well, it's too bad we all can't be as awesome as new york's finest, which by the way, sounds like my mom describing her dishware, which--and she's dead, so let's tread lightly on the response.
É pena não sermos tão bons como "a fina flor" de Nova Iorque o que, já agora, parece o nome do serviço de loiça da minha mãe. E ela já morreu. Moderação na resposta.
My mom's dead.
- A minha mãe morreu.
Mom, my lamp's dead.
Mão, meu candeeiro apagou.
I know my mom's not dead ; there'd be balloons.
Sei que a minha mãe não morreu, senão haviam balões.
I mean, my mom's dead.
A minha mãe está morta.
It's my fault her mom's dead.
É por minha culpa que a mãe dela está morta.
Uh... uh, my best friend's gone, my mom's dead, uh, the whole town is destroyed, but when I'm with you, I'm happy...
A minha melhor amiga foi-se, a minha mãe está morta, a cidade inteira está destruída, mas, quando estou contigo, estou feliz...
My mom's not dead, but will you be mine, too?
A minha mãe não está morta, mas podes ser minha também?
And also, please tell my mom that Johnnie Cochran's been dead for, like, ten years.
E por favor, diz à minha mãe que o Cochran morreu há 10 anos.
Why can't it be my mom who's dead... not yours?
Porque é que não pode ser a minha mãe a morrer e vez da tua?
My mom's dead.
- A minha mãe está morta.
"Mom's dead, mind if my Dad tags along?"
" A mãe morreu, o meu pai pode ir connosco?
You're not my mom, my mom's dead.
Tu não és a minha mãe, a minha mãe está morta.
Friday, my mom gets out the class, tell me my dad's dead.
Na sexta, a minha mãe diz que ele morreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]