English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / My mother's dead

My mother's dead Çeviri Portekizce

133 parallel translation
- Oh? There ain't no Mrs. Brock except my mother, and she's dead. - I see.
Não há Mrs. Brock alguma, excepto a minha mãe já morta.
He's dead. My mother married again, but I didn't like the guy, so I decided I'd see what it's like in sunny California.
Ele morreu, a minha mãe voltou a casar, mas eu não gostei do tipo, por isso decidi vir ver como era a Califórnia ensolarada.
And if my own flesh and blood was one of them hoodlums he's gonna pay, even though it brings shame on the memory of his dead mother.
E se alguém do meu sangue esteve envolvido, vai pagar, mesmo que isso envergonhe a memória da sua falecida mãe.
My mother's dead.
A minha mãe morreu.
My mother and father's dead, and my two brothers and myself, we worked the farm.
A minha mãe e o meu pai morreram, e os meus dois irmãos e eu tratávamos da quinta.
- Well, my mother's dead actually.
- Bem, a minha mãe já morreu.
She's dead, my mother.
Ela está morta, a minha mãe.
Mother is in my thoughts nearly every day... although she's been dead for over 20 years.
Penso na mamã todos os dias embora já tenha morrido há 20 anos.
My mother's dead. My father's ill.
A minha mãe morreu e o meu pai está doente.
My mother could've heard it and she's dead.
A minha mãe teria ouvido, e está morta.
I had the impression I was holding my mother's dead body.
De repente pensei que tinha nos braços o corpo morto da minha mãe.
- No, my mother's dead.
- Não, a minha mãe morreu.
My mother's dead.
A minha mãe está morta.
Nothing but the finest herbs, my dead mother's stuffing... and fresh garlic from a real garden.
Nada mais do que as mais finas ervas, o recheio da minha falecida mãe... e alho fresco de um verdadeiro jardim.
My father's dead, my mother's not well.
O meu pai está morto, a minha mãe não está bem.
My mother's dead!
A minha mãe morreu!
She`s speaking to me, well, to my psychic guide, Louise, from the other side. My mother is dead.
A minha mãe já morreu.
My mother couldn't give a tinker's damn whether I'm alive or dead.
A minha mãe não quer saber se estou vivo ou morto.
I don't want my mother sitting in some dead guy's bubble bath.
Não quero a minha mãe dentro do banho de bolhas de um morto.
My... my mother's dead, and... and my father's in jail.
- A minha mãe está morta.
I'm 45 years old, my mother's dead, what am I waiting for?
Eu tenho 45 anos, a minha mãe está morta, estou à espera de quê?
Yeah, my mother's dead.
Sim, a minha mãe já morreu.
What's the matter, Jimmy? You don't want my mother to know that her son's dead'cause you fucked up?
Não queres que a minha mãe saiba que o filho morreu por tua culpa?
Does your mother have a favorite vacation spot? My mother's dead.
E a sua mãe, tem um lugar favorito de férias?
My mother's dead.
- A minha mãe morreu.
At this very place, I have seen my mother sobbing uncontrollably over my sister's dead body.
Neste local, vi minha mãe... soluçando incontrolavelmente sobre o corpo morto da minha irmã.
I'm pretty sure my mother's dead too.
A minha mãe também deve estar morta.
My mother's dead too.
Minha mãe também morreu.
And that's how long my mother's been dead
É há quanto tempo o tenho, há quantos anos ela morreu...
You pawned my dead mother's necklace?
Empenhaste o colar da minha falecida mãe?
What went through my mother's mind..... as she saw her husband lying dead at the hand of Uther Pendragon?
O que passou pela cabeça de minha mãe ao ver seu marido morto... pela mão de Uther Pendragon?
My mother says that the earth's so dry here. and the air's so hot that the dead get stuck half way to heaven.
A minha mãe disse que aqui a terra é tão seca... e o ar tão quente... que os mortos não encontram o caminho do paraíso.
Look, my mother's dead.
Escute, a minha mãe morreu.
SD-6 and The Alliance believe that my mother's in hiding. They know that Khasinau's dead.
A SD-6 e a Aliança acham que a minha mãe está escondida e sabem que o Khasinau está morto.
I'm not sure about anything except that my father's dead, my mother's nuts... and everyone is blaming me.
Não estou segura de nada... excepto que meu pai morreu, e a minha mãe ficou passada... e todos me culpam a mim.
My mother's dead!
A minha mãe está morta!
Can we not talk about my dead mother's breasts?
Desculpe. É possível não falarmos dos seios da minha mãe falecida?
My mother's dead. My father and I came here the afternoon she died.
A minha mãe morreu... eu e o meu pai viemos cá na tarde em que ela morreu.
Ever since she killed my mother I've been wanting Nina dead, and now that she is, it's not gonna bring my mother back.
Desde que ela matou a minha mãe que desejava ver a Nina morta. Agora que isso aconteceu, não me vai trazer a minha mãe de volta.
" There's the mother of my child on the ground dead.
A mãe do seu filho está morta.
My mother's been dead for 10 years.
A minha mãe morreu há 10 anos.
My mother's lyin'there, dead.
E a minha mãe ao lado, morta.
My mother's dead.
Minha mãe está morta.
In an attempt to save my mother's life, I intervened on a situation, and her killer wound up dead.
Na tentativa de salvar a vida da minha mãe, intervim numa situação e o assassino dela acabou morto.
Just like it's hard to believe that we were just passing my dead mother's grave... who is Jewish.
Tão difícil como crer que estamos a passar na sepultura da minha mãe morta... que era judia.
Oh, my mother's not dead.
A minha mãe não está morta.
My mother's dead.
A minha mãe é que está morta.
Twelve hours to hit me up for my dead mother's money.
Doze horas para me pedires o dinheiro da minha falecida mãe.
I'm glad my mother's dead.
Ainda bem que a minha mãe morreu.
My mother's dead.
Ela morreu.
My mother's dead. Fucking stupid crackhead.
A minha mãe está morta, estúpida drogada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]