English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You always say that

You always say that Çeviri Portekizce

521 parallel translation
You always say that.
- Dizes sempre isso!
- You always say that, Father.
- Sempre diz isso, Pai.
You always say that I'm the crazy one, that I live in a dream, outside reality.
Dizes sempre que sou maluca, que vivo num sonho e fora da realidade.
- Oh, Maggie, you always say that.
- Maggie, dizes sempre isso.
- You always say that. - Honey, please.
Você sempre diz isso.
- You always say that.
- Diz sempre isso.
- You always say that.
- Dizes sempre isso.
You always say that.
- Faz-me sempre isto.
You always say that, then I watch you fit some tiny thing into that masterpiece of junk.
Dizes sempre isso, e depois metes mais uma coisita nessa obra-prima de sucata.
You always say that, Del.
Sempre diz isso, Del.
- You always say that!
- Dizes sempre isso!
- You always say that.
- Você sempre diz isso.
- Oh, you always say that!
Dizeis sempre isso.
You always say that. You always try so hard to be like your brother, Rusty James.
- Isso dizes tu sempre.
You always say that.
Dizem sempre isso.
You always say that!
Dizes sempre isso!
- Well, you always say that.
- Perguntas sempre isso.
- You always say that, but you always do forgive yourself.
- Você diz sempre isso, mas perdoa-se sempre.
You always say that life's race is a difficult one
Sempre diz que a corrida da vida é muito difícil.
You always say that?
Tu sempre dizes isso?
- I'll fix that. I'll say you're a drug addict. - You're always seeing things.
Digo-lhes que és toxicodependente e que vês coisas.
I Always say that a bit of savoury pork pie will lay atop of anything you may care to mention and - do no harm.
Eu digo sempre que um pouco de uma saborosa tarte de porco é superior a qualquer coisa que se deva ter o cuidado de mencionar e não faça mal.
What have I always told you? Do you still think in spite of it that I don't mean what I say?
Ainda pensa que, apesar de tudo, eu não queria dizer o que Ihe disse?
No matter what you may say or do, whatever may happen to either of us... I shall go on loving you always. Will you remember that?
Não importa o que me diga ou faça, o que quer que aconteça entre nós... continuarei a amá-lo sempre.
I always say that if you...
Eu digo sempre que...
And I never could figure that out. But you know, to the back of you, he'd always brag and he'd say you was the best ramrod he ever had.
É incrível... mas pelas suas costas, diz que foi o melhor capataz que já teve.
My daddy always used to say if you start a prayer and die well, that just means that you get a chance to finish it in person.
Meu pai sempre dizia que se começa uma oração e morre... bom, isso quer dizer que tem a oportunidade da terminar em pessoa.
There's an old saying. "The first customer of the day is always the most trouble." But like I say, I'm in no mood for it, so I'm gonna treat you so fair and square that you won't have one human reason...
Já diz o ditado : "O primeiro cliente é o que chateia sempre mais", mas vou ser tão justo para consigo que não vai ter qualquer razão...
- That's what you always say.
Estás sempre a dizer a mesma coisa!
You always say that.
Chamas-me sempre isso.
"Ask Michele," that's what you always say.
Ela foi comigo. - Dizes sempre isso.
That's what you always say whenever you see me crying.
Sempre diz isso quando me vê chorar.
And I always say that to love yourself is the beginning of a lifelong romance, and after watching you, I know you and you will be very happy together.
Como sempre digo, você vai ter uma longa relação com você mesmo. Tenho certeza de que vão ser felizes para sempre.
Now men, in conclusion, I would like to say that in the two years I have been your commanding officer, - - I always expected your best, and you never gave me anything less.
Em conclusão, homens, gostaria de dizer que nestes dois anos em que tenho sido vosso comandante, sempre contei com o vosso melhor, e nunca me deram menos.
Say the things that trouble you, as you always do, and it will help.
Fale tudo que estiver incomodando. isso ajuda.
How do you like that? I tell you that Groppi was always half-crazy half-crazy to say the least.
O Groppi foi sempre meio doido... no mínimo...
Always do what you're best at, that's what I say.
Faça sempre o que você é melhore, é o que eu digo.
Jake, listen- - l know what you're going to say, Dave... that I'm the boy who always cried wolf... but this time, it's the real thing... and this real thing is going to marry someone else, so... I thought it was worth... throwing two years of clean lungs out the window.
Jake, ouve... Eu sei o que tu vais dizer, Dave... eu sou o rapaz que se chorou de lobo... mas este tempo, é a coisa real. e esta coisa vai mesmo casar alguém, então...
And there was always one thing to remember when you was getting your ass whooped, right, that was not to say shit.
Havia sempre uma coisa que nos tínhamos de lembrar quando nos estavam a bater. Não dizer nada.
You always say like that at everything.
- Você diz sempre isso.
That's what you always say to everything : "I will not discuss it".
É o que você sempre diz para tudo : "Não vou discutir isto".
You could always say that I had you on the trigger.
Podes sempre dizer que foste feito refém.
That's what you say, that's what you always say.
Isso é o que tu dizes, isso é o que dizes sempre.
- That's what you always say.
- Dizes sempre isso.
That's what you always say, is it?
Isso é o que tu sempre dizes, não é?
That's what you always say.
Dizes sempre isso.
That was just appetizer. You know, I always say, you wanna catch a shark, you got to bloody up the water first.
Como digo sempre, se queres caçar um tubarão deita sangue na água.
Do you always have to say things like that?
Tens sempre que dizer coisas como essas?
I mean, that's what you always say.
É o que ias a dizer, não é?
No. But now that you say it, I always felt that it needed a dormouse.
Não, mas sempre achei que fazia falta um ratinho.
Isn't that's what you always used to say when we had a problem?
Não era isso o que me dizia quando tínhamos algum problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]