English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You always will be

You always will be Çeviri Portekizce

1,035 parallel translation
You always have been, you always will be.
Sempre o foste e sempre o serás.
You forget you are a Pole and, therefore, an enemy of the Reich, and that you always will be even if you are not guilty of a crime.
Esqueces que és polaca e, portanto, inimiga do Reich... e que sempre o serás... ainda que não sejas culpada de um crime.
You always will be.
Hás-de ser sempre.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disclaim any knowledge of your actions.
Como sempre, caso o senhor, ou qualquer outro da IM Force seja capturado ou morto, a Secretaria negará qualquer conhecimento sobre as suas acções.
You will always be welcome.
Serão sempre bem-vindos.
"You can lock us up and lose the key " But hearts in love "Will always be"
Podem prender-nos e perder a chave, mas os corações apaixonados serão para sempre...
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
Como sempre, se você ou um de seus agentes for capturado ou morto... o Secretário irá negar qualquer conhecimento de suas ações.
You may keep him here forever but you will always be separate apart from him.
Pode tê-lo aqui para sempre mas estará sempre separada, longe dele.
You will not be able to return always cheek.
Não podem dar sempre a outra face.
You young ladies are certainly a fine tribute to the excellence of your headmistress to whom I will always be indebted.
Vocês, jovens, são um belo tributo à excelência da vossa directora a quem ficarei para sempre grato.
You will be with me... always.
Tu estarás comigo... para sempre.
That I will always be able to see you if I need to, even if only for a moment.
E um pouco doido. Todos na nossa família o são, inclusive eu, estou certa.
He will always be here until each of you buries him.
Ele irá estar sempre aqui... até que cada um de vós o enterre.
Kwai Chang, there will always be a place for you in our cottage.
Kwai Chang, haverá sempre um lugar para ti, no nosso lar.
Well, you know, there are leaders and there are followers... and I'm afraid Sergeant Chevalier will always be a follower, no?
Bem, você sabe, existem líderes e existem seguidores... e temo que o Sargento Chevalier sempre será um seguidor não é?
Until you love me I always will be wanting This need I need
até você me amar eu sempre estarei à espera a necessidade que preciso.
The Force will be with you... always.
A Força estará contigo... para sempre.
Remember, the Force will be with you always.
Lembra-te, a Força estará contigo, sempre.
You are a clumsy You were always awkward and always will be
Já é um desajeitado sempre foi desajeitado e sempre será
We will never let you down and we will always be grateful. "
Nunca vos decepcionaremos e seremos sempre gratos. "
Here at Stella's place, you will always be welcomed.
Aqui em casa da Stella, serão sempre bem vindos.
( Laughs humourlessly ) I will always be one of you, Dr Huer.
Sempre serei um de vocês, Dr. Huer
I will always be your mommy and I will always love you.
Serei sempre a tua mamã e sempre te adorarei.
I promise you that Flavia will be my queen,... in name only. You'll always be my one love.
Eu prometo a você que Flávia será minha rainha... somente no nome, você será meu único amor.
You know, Magnum, one of my fondest memories... will always be the day you resigned your commission.
Magnum, uma das minhas melhores lembranças foi o dia em que pediu baixa do seu posto.
My reward will be if you always pronounce the name Livia with affection.
Minha recompensa será que sempre pronuncie o nome Lívia carinhosamente.
I will always be with you :
Eu estarei sempre contigo.
From this moment, wherever you go, whatever you do, you will always be kemo sabe.
A partir deste momento, para onde quer que vás, o que quer que faças, tu serás sempre Kemo Sabe.
Wherever you are, you will always be in my heart.
Estará sempre no meu coração.
Of course, the army will always be loyal. I'll have you know, we've got 500 troops.
As tropas estão em estado de alerta, mas que são uns milhares?
You always will be.
E sempre estarás.
"Our spirits will be with you always. And our love."
Os nossos espíritos estarão sempre convosco, bem como o nosso amor. "
You will always be as a brother to me, Alec.
Serás sempre como um irmão para mim, Alec.
Yoda will always be with you.
Yoda estará sempre contigo.
Soon you will be back in Moscow, where the air is always clear.
Brevemente estaras de volta a Moscovo, onde o ar e sempre puro.
# And you, you will always be a love that's true to me
E tu, tu serás sempre Um amor que me é fiel
That is why you will always be a local policeman. And that is why I can move 28 people, have trust accounts in more countries than you have fingers and toes... and why I am able to come into your city when I want to, under the protection of one of your federal agencies,
É por isso que nunca passará de um polícia de giro e é por isso que consigo mover 28 pessoas, ter contas em mais países do que todos os seus dedos juntos e consigo entrar na sua cidade sempre que me apetece,
Why do these Third World cesspools always gotta be so hot, will you tell me that?
Porque é que são tão quentes estas gerigonças do 3º Mundo, porque será?
You're still with me? I will always be with you, Lion-O.
Estarei sempre contigo, Lion-O.
Mr. Lincoln can sign all the proclamations he wants. But as far as I'm concerned, you will always be a slave so I would watch my tongue if I were you, missy.
Lincoln pode assinar todas as proclamações que quiser, mas para mim, serás sempre uma escrava, por isso é melhor teres cuidado com o que dizes, rapariguinha.
You will always be weaker than I.
Serás sempre mais fraco do que eu.
Listen, I want you to know, despite my appearance at this function, I remain now, and will always be, a Duck Man.
Quero que saibas que apesar da minha aparência, sou e hei de ser sempre o Pato.
Sir, it may interest you to know that the Iron Duke has always let it be known that he will kill in cold blood anyone who takes sexual advantage of any of his relatives.
Sir, talvez lhe interesse saber que o Duque de Ferro sempre foi conhecido por matar a sangue frio quem se aproveitar sexualmente de familiares seus.
You will always be the Emperor inside the Forbidden City, but not outside.
Será sempre o Imperador dentro da Cidade Proibida, mas não lá fora.
Julie, keep this with you and Eternia will always be near.
Julie, fica com isto e Eternia estará sempre perto.
and I will always be the one who loved you without limits.
e sempre serei aquele que a amou sem limites.
First, I want you all to know that my door will always be open,..... because I know from my dad it's you guys that keep Bluestar flying.
Primeiro, quero que saibam que a minha porta estará sempre aberta porque sei pelo meu pai que são vocês quem mantêm a Bluestar a voar.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
Como sempre, se você ou alguém da sua IM Force for preso ou morto, a Secretaria negará qualquer conhecimento das suas ações.
I promise there will always be something hot on the table for you.
Prometo que terei sempre alguma coisa quente na mesa para ti.
That's too bad, Al, because you are and always will be the one man for me.
É uma pena, Al. Porque és, e sempre serás, o único homem para mim. Gary?
You earn a steady dollar, and there will always be someone who needs help.
Tem um salário fixo e sempre haverá alguém que precisando de ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]