English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You always do

You always do Çeviri Portekizce

5,988 parallel translation
I gave you a fighting chance to find a way out, like you always do.
Dei-te a hipótese de encontrar uma solução, como sempre fazes.
You always do.
Como sempre.
Well, you always do.
Bem, é sempre assim.
You always do this.
É o que sempre fazes. Tu...
Do you always do Mary's bidding?
Fazeis sempre a vontade a Maria?
You always do the most outlandish.
Não, é sempre fazer o mais extravagante.
And I hope you always do.
E espero que acredites sempre.
Why do you always find fault?
Por que encontras sempre coisas más?
Why do you always want to see the worst in people?
Por que sempre vês o pior nas pessoas?
- Do you trust me? - Always.
- Confias em mim?
And, um, he would always do it so when my parents got divorced, he would call me. "How you doing? What are you doing?" "What do you wanna be when you grow up?"
Ele fazia sempre isso e quando os meus pais se divorciaram ele ligava-me a perguntar como corria a escola e o que eu queria ser.
You're the one that always suspects the spouse.
Tu suspeitas sempre do cônjuge.
Hmm, okay, let me ask you... do you always carry a bone saw with you when you write?
Muito bem, deixe-me perguntar-lhe... Tem sempre uma serra para ossos consigo quando escreve?
Darling, I have always said you do not have the face to pull off an updo.
Querida, sempre disse que não tens a cara para usar o cabelo preso.
Do you always try and kill your teammates?
Tentas sempre matar os teus companheiros de equipa?
If you ever do get lonely, I'm always here.
Se acabares sozinha, eu vou estar aqui.
Um, I don't usually call these things, and, like, there's no way you could know this about me, but I, like, always do the responsible thing.
Um, eu normalmente não ligo para estas coisas, e, tipo, não existe forma de tu poderes saber isto sobre mim, mas eu, tipo, faço sempre a coisa responsável.
So it's always been assumed that under the Patriot Act, if the government had even any suspicion that you were involved in a crime or terrorism, they could get a lot of information about you.
Sempre foi assumido que ao abrigo do Patriot Act, se o governo tivesse qualquer suspeição que estivesses envolvido num crime ou em terrorismo, podia conseguir imensa informação sobre ti.
And if you get nervous, just do what I always do, picture your audience naked.
E se tu ficares nervosa, faz apenas o que eu sempre faço, imagina a tua audiência nua.
Yeah, the matte finish doesn't always catch the sun and blind you like this one.
O acabamento mate não reflete a luz do sol nem nos ofusca como este.
Um... oh, why do you think I always let you take your own pants off before sex?
Porque achas que te deixava despir as calças antes do sexo?
You're always looking for the bad.
Anda sempre à procura do mau.
Why do you always have to touch everything?
Porque tens sempre que tocar em tudo?
Why do you always defy your big brother?
Porque desafias o teu irmão mais velho?
And I always do. I always tell you the truth.
Respondo sempre, digo-te sempre a verdade.
Do you always just wait here?
Esperas sempre aqui?
I'm always gonna love you, because you're attached to the most beautiful person in the whole world.
Vou amar-vos para sempre, porque estão presas à pessoa mais bonita do mundo.
Gloria, can't you do it? No, I can't do it because you know that he always say that I am nosey.
Não posso, sabes que ele diz que me meto em tudo.
You always put words in Frank's mouth?
Colocas sempre palavras na boca do Frank?
Yes, like all you charmings always do.
Sim, a vossa família é sempre assim.
You can do that and fool some people. But there's always some hint in the code.
Dá para enganar alguns, mas há sempre algo no código.
You do, and you always will, Because you are a queen.
Vós tendes, e sempre tereis, porque sois uma Rainha.
And if things happen to get too dangerous for you at court, You can always flee to one of these towns, And they'll help you escape the country.
E, se as coisas ficarem perigosas demais para vós na Corte, podeis sempre refugiar-vos nas aldeias, e eles ajudar-vos-ão a sair do país.
I figured that's how you always have to do it.
Imagino que é assim que tens de o fazer sempre.
- Do you always go to the bathroom with him? - I don't go "with him" with him.
Vais sempre ao quarto de banho com ele?
You gold-shield guys, always acting like you're better than us.
Os detectives agem como se fossem melhores do que nós.
Why do you always wait till the last minute to put up the lights?
Porque esperas sempre até ao último minuto para colocar as luzes?
And do you guys always handle such heavy-duty stuff?
Lidam sempre com coisas assim da pesada?
Kerr : Yeah, you should always walk your walk, stay true, do what you're doing,'cause you never know when you might plant a seed and something might happen, you know. It's amazing.
Sim, deves sempre seguir o teu caminho, manter-te fiel à tua ideia, porque nunca se sabe... quando algo de novo pode acontecer.
Look, you have seen the world... something that I've always wanted to do... yet you share nothing.
Olha... viste o mundo, algo que sempre quis fazer. No entanto, não partilhas nada.
I've always said that the population of Harlem has much more style than they do... downtown, they think they're stylish, but they all were black, you know?
Eu sempre disse que a população de Harlem tem muito mais estilo do que têm no centro da cidade, eles pensam que têm estilo, mas vestem-se todos de preto, sabem?
You know what they would have done to me... what they always do to people like me.
Sabes o que faziam comigo? O que eles fazem sempre com pessoas como eu.
Mrs. Beckenbauer, it's always nice to see you everywhere in the world.
Sra. Beckenbauer, é sempre agradável vê-la em qualquer parte do mundo.
You always were your brother's keeper.
Tu tomavas sempre conta do teu irmão.
You know how they always say, "The cover-up is worse than the crime"?
Sabes o que dizem sempre, "O encobrimento é pior do que o crime"?
How did you do that? I always open my gifts in advance, so I can rehearse my reactions and nail those Christmas-morning candids.
- Abro sempre os presentes antes, para ensaiar as minhas reações e arrasar nas fotos de Natal.
- Why do you always sleep here? - Oh...
Porque dorme sempre aqui?
Do you always tell the truth?
Sempre diz a verdade? Diga-me.
You always say how much you want a grandchild.
Está sempre a falar do quanto quer um neto.
But I always make it somehow. I always do, you know.
Mas acabo sempre por conseguir.
I always supported you, whatever it was you wanted to do.
Sempre te apoiei, para tudo o que quisesses fazer, sempre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]