English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Good evening to you

Good evening to you Çeviri Rusça

106 parallel translation
- And a good, good evening to you, miss.
- И вам, мисс, хорошего, хорошего вечера.
And a very good evening to you, ladies and gentlemen.
Добрый вам вечер, дамы и господа.
Well, a kindly good evening to you, friends.
Что же, добренький вечер вам, друзья.
Good evening to you all and apologies for the delay.
Добрый вечер. Приношу извинения за опоздание.
Good evening to you... Hipolit Matwiejewiczu.
- Добрый вечер, Ипполит Матвееич.
Good evening to you.
Всем добрый вечер.
- Good evening to you.
- И вам добрый вечер.
Good evening to you.
Вы знаете, кто мы?
Well, good evening to you, sir.
Доброго Вам вечера! И Вам доброго вечера, сэр.
- Good evening to you.
- Добрый вечер.
Salam and good evening to you, worthy friend.
Салам, добрый вечер тебе, дорогой друг.
Good evening to you, sir.
Добрый вечер, сэр.
Good evening to you, Proctor. All.
Добрый вечер, Вам, Проктор.
And a good evening to you. Sorry, no sign of your mystery lady.
Извините, никаких следов вашей таинственной леди.
- Good evening to you.
- Добрый вечер вам.
A most gracious good evening to you, gentlemen.
Желаю вам истинно приятного вечера, господа.
Good evening to you, Narita Sightseer He's a radio buddy, another driver
Приятного вечера, "Турист Нарита". Он мой эфирный приятель, такой же водитель.
APPLAUSE hello and a very good evening to you and welcome to QI. and we avoid cliches like the plague.
- Quite Interesting ( Весьма Интересно ) Здравствуйте, здравствуйте! Добро пожаловать на "КьюАй"!
Well, a very, very, very, very good evening to you, ladies and gentlemen, and welcome to Ql, the BBC's answer to Pop Idol, otherwise known as Bone Idle.
Здравствуйте, здравствуйте, дамы и господа, добро пожаловать на "КьюАй". Это ответ Би-би-си на шоу "Поп Идол", известное как "Истукан-лоботряс".
- Good Evening to you, Mrs Stanley.
- Добрый вечер, миссис Стэнли.
- Good evening to you all.
- Добрый вечер вам всем.
Good evening. Will you send this to Mme. Grusinskaya?
Это для мадам Грушинской?
- Good evening. - Nice of you to come.
- Добрый вечер.
Good evening to you all!
Всем добрый вечер!
Good evening, my lovely lady, sorry to disturb you.
Простите за беспокойство, Отелло, но вы должны ко двору явиться немедленно.
Well, now, I just have to wish you a good evening!
С легким паром! Приятного вечера!
Cookie, you haven't said good evening to Miss Becker.
Ну, хорошо, раз вы настаиваете. Куки, не хочешь поздороваться с мадмуазель Беккер?
Good evening. I want you to meet my...
Добрый вечер, миссис Уинстон.
Good evening, pleased to see you, come.
Добрый вечер, рад видеть Вас, пойдемте.
And we thought if you liked'em, we could put'em on cue cards... in case Ted Baxter runs out of things to say. Good. Baxter usually runs out after "Good evening, ladies and gentlemen."
Я просто глупо себя чувствую, колотя...
Good evening, everybody. Good to see you all.
Пока, вроде, ему нравится.
I'd be pleased to wish you at least the good evening.
Мне было бы приятно пожелать вам доброго вечера.
You have to say "Good evening".
Ты должен сказать : "Добрый вечер".
Good evening. - To you, too.
- Всего хорошего.
Thus far, I have to tell you, it had been a very good evening.
И я должен признаться вам, что это был очень приятный вечер.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to A Bit of Fry And Laurie. Thank you. Good evening.
спасибо большое... спасибо... спасибо.
- Good evening - Hi! Well, this may sound a bit forward, but feel free to tell me what you need, be it money or land.
- Привет! что бы ты сразу обращалась ко мне.
Good evening. would you like to see the wine list?
Хотите взглянуть на карту вин?
Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening.
Дамы и господа Сплетница Герти из передачи "Доброе утро, Готэм" и я представляем вам украшение вечера.
Your house wished you good evening, and reminds you that within 3 days... you must deliver the new game to "Okosama Star".
Ваш дом желает вам доброго вечера и напоминает, что через три дня вы должны сдать в "Окосама Старр" новую игру.
Instead of spending an evening together, I don't know... bringing her to a good restaurant, you don't eat anything here!
Вместо того, чтобы провести и вечер вместе, сводить ее в хороший ресторан, вы сидите здесь и ничего не едите!
Every time we get to the "good night" part of the evening, you shift to....
Линг, каждый раз, когда наше свидание подходит к пожеланию спокойной ночи, ты отстраняешься...
Man on I good evening, everybody. are you ready to rock?
Добрый вечер всем собравшимся.
Good evening, I'm delighted to see you here.
Добрый вечер, профессор. Я так рада вас видеть. - Привет, Анна!
Have a good evening, and if you find you're going to have a sudden coronary thrombosis, you should probably drive directly to the hospital.
Удачно провести вечер, и если ты вдруг случайно обнаружишь у себя тромбоз, тебе нужно ехать прямиком в больницу.
Good evening. Want to have a drink before you order?
Закажете что-нибудь выпить?
Good evening, Ms. Binyamini, how nice to see you here.
Добрый вечер, госпожа Беньямини. Как я рад Вас видеть.
Good evening. Thank you for coming so numerous to this very special event that honors all of you, who through your generosity...
Добрый вечер и спасибо, что великодушно согласились прийти на этот торжественный вечер, устроенный в честь тех, кто, как и вы, были щедры и благородно жертвовали.
Good evening, good evening, good evening, good evening and a hearty ho-ho-ho, ring-my-chimes and call-me-tawdry happy Ql Christmas to you all!
Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте, Сердечное "хо-хо-хо", звон колокольчиков, и мишура. Счастливого КьюАйного Рождества!
Good evening, m'am, Merry Christmas to you.
Добрый вечер, мадам. С Рождеством вас.
Good evening, twats. Would you kindly refrain from using derogatory references to women,
Добрый вечер, пиздюшки!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]