English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I feel like crap

I feel like crap Çeviri Rusça

65 parallel translation
I FEEL LIKE CRAP, AND NO ONE UNDERSTANDS.
Чувствую себя последним куском дерьма, а никому нет дела.
I feel like crap.
Я чувствую себя дерьмом.
I feel like crap because of Markku.
Я чувствую себя засранцем из-за Маркку.
Why do I feel like crap?
Почему я чувствую себя как дерьмо?
I feel like crap.
Я чувствую себя ужасно.
I feel like crap.
Чувствую себя паршиво.
I feel like crap!
Я паршиво себя чувствую!
- Yeah, I feel like crap.
- Да, я чувствую себя подобно дерьму.
Don't you think it's appropriate that I feel like crap for at least a little while? I killed a woman.
Я убил женщину.
If I'm in the inpowered position because I'm the dumper, and I feel like crap, then how can you, as the dumpee, not feel like a pathetic loser?
Если у меня преимущество, потому, что я инициатор, и чувствую себя, как дерьмо, то, как ты можешь, быть брошенной, и не чувствовать себя потерпевшей?
I know I didn't want her hurt, I know it was a freak accident, but I feel like crap, and she's dead because of me.
Знаю, что не хотел причинять ей боли. Знаю, что это была дурацкая случайность. Но я чувствую себя дерьмом, и она погибла из-за меня.
Because I feel like crap.
Потому что я хреново себя чувствовала.
I feel like crap, I need to go out.
Мне сейчас нехорошо, мне нужно выйди.
I feel like crap.
Но чувствую я себя дерьмово.
I spend so much energy fighting the urge not to use and I feel like crap because of it.
Я растратил столько сил, борясь с желанием загаситься, и мне хреново от этого.
- I feel like crap.
Ц ћне фигово.
I feel like crap.
Мне хреново.
Right now he's having a double Jameson's and laughing at us, so yeah, I feel like crap!
Сейчас он попивает двойной виски и потешается над нами, и да, я дерьмово себя чувствую!
Yeah, but why do I feel like crap?
Да, но почему я чувствую себя, как дерьмо?
I feel like crap because of my friends, and I have to sing this song.
что я с друзьями должен был петь песню.
I feel like crap about this.
Я чувствую себя дерьмом.
I feel like crap about it.
Мне очень херово.
Tell her that I feel like crap, that he son got hurt while I was watching him.
Сказать ей, что чувствую себя как дерьмо, что ее сын ушибся пока я присматривал за ним.
I feel like crap.
Чувствую себя дерьмово.
I feel like crap.
Я чувствую себя как дерьмо.
I feel like crap.
Дерьмово себя чувствую.
Okay, well, I feel like crap, too.
Хорошо, мне тоже хреново.
Look... I feel like crap.
Знаете... я чувствую себя мерзко.
You know, I take a lot of crap from you for being prepared. For thinking ahead. But you're about to feel like a real idiot.
Знаешь, я слышал оттебя много всякой ерунды, но такого не ожидал.
Why did I talk to her to make myself feel like crap?
Зачем я говорила с ней, чтобы почувствовать себя дерьмом?
I know it seems like crap, you probably feel like crap, but it's not.
Знаю, кажется, что всё дерьмово. Ты, наверное, чувствуешь себя дерьмово, но всё не так.
I feel like an idiot for falling for her crap again, but I'm fine.
Просто чувствую себя идиоткой, наступившей на те же грабли, но я в порядке.
I feel like crap, my life is falling apart, but I don't feel scared.
Чувствую себя дерьмово.
If i want to feel like crap about myself, I'll just go back to tyler.
Если бы я хотела чувствовать себя дерьмом, я бы просто вернулась к Тайлеру.
I feel like crap.
Чувствую себя дерьмом.
So now I'm supposed to feel like crap?
Значит, теперь я должен чувствовать себя сволочью?
I feel like dog crap.
Собачье дерьмо.
I just made you Feel like crap, and that ain't right.
Я заставил тебя почувствовать себя дерьмом, а это не правильно.
I already feel like crap, okay?
Мне и так хреново.
And the badge didn't make me feel like crap when I woke up in the morning.
А от значка я не чувствовал себя дерьмом, просыпаясь по утрам.
I really feel like crap.
Я себя так хреново чувствую.
Well, now I-I really feel like crap.
Вот теперь я действительно чувствую себя последним уродом.
Yes, it was your mistake, and, yes, you should feel like crap, but I'm your attending, you're a fifth year, which means that I'm responsible for what happens in my O.R.
Да, это твоя ошибка, и ты по праву чувствуешь себя дерьмом, но я твой наставник, а ты ещё студент, а значит, я несу ответственность за всё, что происходит в моей операционной.
Apparently I didn't deserve the truth when you wouldn't have sex with me and you made me feel like crap about myself.
Видимо, не должна я знать правду, раз ты не хотел заниматься со мной сексом и заставил чувствовать себя дерьмом собачьим.
All this crap with Tammi, I.A. coming after me, making me feel like I did something wrong.
Весь этот пиздец с Тэми, заявой на меня и расследованием.
But I would still feel like crap.
Но я бы все равно плохо себя чувствовал.
So why do I feel like a piece of crap then?
Тогда почему я чувствую себя, как последний подонок?
I feel like crap.
Серьезно.
You gotta know what helps you, and I feel like, you know, I had a lot of crap in my life, but I don't feel like I'm any worse for it at all.
Ты просто должен знать, что тебе поможет, и я чувствую себя... вы знаете, в моей жизни всякое бывало, но я не думаю, что от этого я стал хуже.
I still feel like crap.
Я чувствую себя дерьмово.
I also don't want you to feel like crap, but apparently there's nothing I can do about that.
Еще я не хочу, чтобы ты херово себя чувствовала, но, очевидно, с этим я ничего не могу поделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]