I feel you Çeviri Rusça
16,727 parallel translation
I feel you need a new hobby.
Чую, тебе нужно найти новое хобби.
I thought that you were going to say that it took me to ask the right questions and make you feel safe enough to reveal your secrets.
Я думала, ты скажешь, что потребовалась я, чтобы задать правильные вопросы и внушить тебе спокойствие, чтобы ты раскрыл свои тайны.
I mean, I, you know, I... I feel alone... there.
Мне там одиноко.
Look, I'm sure you feel guilty enough without my piling on.
Уверен, что ты испытываешь вину и без моих упреков.
But just so I don't feel like I owe you anything else,
М : И так как я больше не чувствую себя перед тобой должником,
But mostly, it would require complete openness and honesty from you both, and I suspect it'd make you and your husband feel very exposed.
Причем это потребует полной открытости и честности от вас обоих. Я подозреваю, ваш муж почувствует себя очень незащищенным.
I think you asking him to join us made him feel comfortable declining.
Думаю, после твоего приглашения он решил отказаться со спокойной душой.
How many times did I make you feel this way?
Сколько раз ты это чувствовал из-за меня?
I know that you don't want to leave this place, that you feel valued and fulfilled here, and I'm glad about that, because, Art, I want you to be happy.
Я знаю, что ты не хочешь покидать эту клинику. Что тебе нравится работа, и ты чувствуешь, что тебя ценят. И я этому рада.
Obviously, I feel sorry that you had to go through such a painful experience, but I can also separate whatever... personal feelings I might have from my clinical understanding.
Естественно, мне жаль, что у тебя был такой болезненный опыт. Но я способна отделить свои личные чувства от объективного осмысления.
- Hey, I know both you old ladies are retired now, but you feel like doing some work?
Эй, я понимаю, что вы тут две пенсионерки, Но может решите поработать?
And right now, all I want is to feel you inside me.
Но сейчас хочу ощутить тебя внутри.
I feel like sometimes we're talking at each other. You never listen.
И вообще когда мы с тобой говорим,
- About a month ago, I just- - I started to feel fuzzy, you know?
Около месяца назад, я просто начал чувствовать себя странно, понимаете?
Believe it or not, I know how you feel.
Веришь или нет, я знаю, каково тебе.
I feel like I've really made a difference, and it's all because of you.
Я чувствую, что внесла вклад. И всё это благодаря вам.
And I feel like, together, you and I, could change humanity.
И что вместе, вы и я, мы сможем изменить человечество.
I wish I was able to feel joy that you've joined me at this conclusion, but that's not the case, because Jorn now is missing and Adam Gettrick is free.
Вы были правы. От того, что мы пришли к общему знаменателю, не легче. Не тот случай.
I know the last thing you feel like is answering more questions.
Понимаю, очередные расспросы докучают.
But, seeing his picture, knowing that he is locked up now..... I wonder how that makes you feel?
Но ты видела его снимок, под замком теперь он. И как ты теперь себя чувствуешь?
I know exactly how it would feel to lose you.
Точно знаю, каково это - потерять тебя.
You know, for any of you who might be struggling with closure, unresolved feelings, and shoulda, woulda, coulda's, uh, I wrote a song that, uh, tells you how great I feel.
Знаете, для тех из вас, кто, может быть, жаждет облегчения, страдает от невысказанных чувств, корит себя всякими "если бы...", я сочинил песню о том, как мне здорово.
I just wish there was some way that I could feel closer to you.
Хотел бы я найти способ быть поближе к тебе.
I feel like, you know, it's a new chapter.
Я открываю новую главу.
Travis, I know how you feel.
Трэвис, я знаю, как ты себя чувствуешь.
Yeah, I-I feel the inadequacy rising up inside of me, which means that obviously you've seen this type of injury before.
Я чувствую неполноценность, она меня заполняет, это означает, что, очевидно, вы видели такой тип травмы раньше.
What I mean is that I feel terrible that, after the day you've had, the situation should be reversed.
Я чувствую себя ужасно, потому что после этого дня, ситуация должна быть обратной.
Thank you. I finally feel like myself again. And I haven't felt like myself in a really long time.
Спасибо я снова чувствую себя самой собой я не чувствовала себя так очень долгое время
What are you talking about? I feel fine.
О чем ты говоришь?
I know that you feel Him.
Я знаю, что вы чувствуете его.
I still feel like there's something there between us, and can you honestly say that you don't feel that?
Мне кажется, что между нами что-то есть, и можешь ли ты отрицать это?
It doesn't change the way I feel about you.
Это не меняет моих чувств к тебе.
I know how you feel.
Я знаю, что ты чувствуешь.
Whoa, I-I thought this was gonna make you feel better.
Я думала, от этого тебе станет лучше.
I think the only thing that's gonna make you feel better is we find that killer and make sure they don't kill again.
Думаю, единственное, что тебе поможет, это поимка убийцы, чтобы он больше не убивал.
Look, um, I don't know the details of what happened on this ship before I got here, and I sure as hell ain't gonna tell you how you should feel, but I will say this.
Слушай, я не знаю подробностей того, что происходило на корабле до того как я сюда попал, и я ни черта не собирался тебе объяснять, как ты должна себя чувствовать, но я говорю.
I'm so glad you feel that way.
Я рада, что ты так думаешь.
Well, how do you think I feel, Dr. Joe?
А как вы думаете, доктор Джо?
- I feel better all ready. Well, this is going to make you feel absolutely great then. - [Chuckles]
Мне уже стало лучше
Maybe you don't feel like getting absolution for killing Dwight Darnell because you already have it. Do I?
Может, ты не пытаешься получить отпущение грехов за убийство Дарнелла, потому что оно у тебя уже есть есть ли?
I feel that you do understand.
Я чувствую, что вы понимаете
I feel sorry for you.
Мне жаль тебя.
That's why I feel sorry for you.
Поэтому это мне тебя жаль.
I'm alarmed by how connected to this man you feel.
Меня тревожит то, как сильно ты привязался к этому человеку.
I know how bad you feel.
Как паршиво вам сейчас.
Once I get in there and fix your throat, you're gonna feel so much better.
Как только я туда попаду и вылечу тебе горло, ты почувствуешь себя гораздо лучше.
I want to feel you inside me again.
Ощутить тебя внутри снова.
I know how you feel about John Alden, but he will simply never be your equal.
Я знаю твои чувства к Олдену, но равным в них тебе он не станет.
You, who never felt for any of your victims, now feel what I felt.
Ты никогда не сочувствовала жертвам, теперь прочувствуй мою боль.
Well, I'm glad you feel that way, because the Chinese foreign minister has requested a meeting.
Рад, что вы так настроены, потому что премьер-министр Китая попросил встречи с вами.
How you think I feel?
- Хочешь поговорить о чувствах?
i feel your pain 36
i feel nothing 63
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel great 244
i feel like crap 25
i feel nothing 63
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel great 244
i feel like crap 25