English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You heard right

You heard right Çeviri Rusça

668 parallel translation
You heard right. If you know, why don't you help them?
Почему бы тебе, самому не помочь им?
You heard right.
Вы не ослышались.
- You heard right!
- Ты правильно расслышал!
You heard right, Marcel.
Да, Марсель. Ты верно понял.
You heard right, ladies and gentlemen!
Вы не ослышались, дамы и господа!
- You heard right.
- Ты правильно слышал.
You were right next door, but you heard nothing?
Ты же был прямо за стенкой, и ничего не слышал?
All right. You heard what he said.
Вы слышали, что он сказал.
Sorry, Colin, but I'm fairly certain I heard you come in... right around that time.
Простите Колен, но я уверен, что слышал, как вы входили... примерно в это время.
You have just heard the prime minister, the Right Honorable Winston Churchill.
Вы слушали премьер-министра, достопочтенного Уинстона Черчилля.
Of course you'll be all right. They're in for a suprise. They haven't heard anything like you for 20 years.
Ты удивишься, у них не было никого похожего на тебя 20 лет.
All right, you're right. I heard the shots and saw him run out and enter the Packard and away.
Ваша взяла, я услышал выстрелы, увидел как он садится в "Паккард" и уезжает.
Dear Davey,... we still haven't heard from you yet this month,... and we wondered whether everything was still all right with you.
Дорогой Дэйви, В этом месяце от тебя не было вестей. И мы уже начали волноваться, все ли с тобой в порядке.
You heard me, right away!
Вы слышали? Срочно!
I heard you giving the address to the ballroom guy, for that stuff you'd broken, right?
Я слышала как ты давал свой адрес после танцев, когда ты много всего поразбивал.
Men's talk is new to you... but I've heard worse things. It's all right.
Тебе в новинку мужской разговор а я не такое выслушивал - и ничего.
All right! I heard you!
Хватит трезвонить, черт возьми!
All right, you heard what the Commissioner said.
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный.
You heard me right.
Вы не ослышались.
All right, you heard what he said.
Хорошо, вы слышали, что он сказал. Давайте начнем.
"... if you get right down to the point. "You've heard of a woman's glory being spent on a downright cur."
Все слышали о триумфе женщины, растраченном в водовороте жизни.
All right, you heard what he said.
А ты что, глухой?
All right, you heard the man!
Вы всё слышали.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Я знаю, мистер Мортон, но когда я услышал как эта женщина сказала, что она всё знает, я решил, что должен придти к вам и рассказать вам об этом.
You heard right, pal.
Ты верно понял, приятель.
- Right You heard he has a temper
- Ты знаешь, он горячий.
Right, you lot, you heard the man - the picnic's over!
Хорошо, ты, парень, слышал его — пикник закончился!
Look, Doctor, the last I heard about you, you'd been captured by the Daleks, right?
Слушай, Доктор, последнее, что я о тебе слышала, это то, что тебя поймали Далеки, верно?
The minute she heard you were ill, she went right home and brought your things.
Она услышала, что тебе нездоровится, она пошла домой и принесла твои вещи.
No, that's all right, I heard what you said.
Нет, все в порядке, я слышал, что вы сказали.
How can you say that, you heard it too, right?
Как ты можешь такое говорить, ты тоже это слышал, верно?
You heard about Dolores, right?
Ты слышал о Долорес, не так ли?
Anyway, I wanted to ask you... have you heard of any roles that might be right for...
Я хотела тебя спросить. Ты не слышал насчёт ролей, которые могли бы...
You heard me, right! The money!
Гони деньги, понял?
All right, sweethearts. You heard the man, and you know the drill.
Вы его слышали, и знаете, что надо делать.
All right, sweethearts. You heard the man.
Так, милашки, вы слышали командира.
You heard me, right over there.
Ты слышал, сворачивай туда.
You heard of freeze-dried coffee, right?
?
You've heard of raising spirits from the dead by incantations, right?
Ты слышала о восставших из метвых духах с помощью колдовства, так?
You heard that, right?
Ну, а сейчас-то ты слышал?
Look in case you hadn't heard Dalton there's something... called an honour code at this school all right?
Если ты не знаешь, Далтон, в этой школе есть такое понятие, как кодекс чести, понятно?
You ever been at a really loud party, I mean, a good loud party where the music is playing too loud and everybody is talking too loudly, and in order to be heard even by the person standing right next to you, you've got to be screaming at the top of your lungs.
Вы когда-нибудь были на шумной вечеринке, Я имею ввиду хорошую шумную вечеринку, где музыка играет действительно громко и так как разговаривают все тоже громко, то для того чтобы быть услышанным, даже человеком который стоит рядом с вами...!
- Right. You haven't heard of him yet.
- ƒа. ¬ ы о нем еще не слышали.
Well, you've heard of Dylan, right?
Вы же слышали Дилана, правда? Боба Дилана?
You heard of Carlito, right?
— лышал о арлито?
They've heard all about you and right about now, they could use something to smile about.
Они очень наслышаны о вас и наверняка прямо сейчас от нетерпения травят о вас анекдоты.
I heard you went down to somebody's office... -... and heckled them. - Damn right.
В этих яйцах есть лобстер?
That's right, you heard me.
Да, ты меня слышал.
Right. I suppose it's because I spend so much time, you know where I do. Yeah, I've heard that about cute doctors.
Да, я слышала, это бывает с симпатичными врачами
You heard me right the first time.
Ты не ослышался.
You've heard about that, right?
Ты слышал об этом, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]