Будь сильной Çeviri İngilizce
134 parallel translation
Будь сильной.
Be strong.
Не отчаивайся, будь сильной.
Don't despair. Be strong.
Будь сильной.
You be strong now.
Будь сильной Мицуко
Be strong, Mitsuko.
Господь в своем великом милосердии дает мне... еще один шанс... и говорит мне... Hе сдавайся... будь сильной... будь хорошей матерью... для них.
was giving me another chance telling me, " don't give up, be strong.
Будь сильной, Мариса.
Be strong, Marisa.
Не плачь, будь сильной.
Be strong, be strong.
Мама, будь сильной.
Mom, get a grip.
Будь сильной, и это поможет устроить наши планы.
That'll help me achieve our plans.
- Я рассчитываю на тебя. Будь сильной.
- I'm counting on you.
Будь сильной и гордой.
Be strong. Proud.
То есть, будь сильной.
I mean be strong.
В школе порой трудно. Будь сильной.
High school can be tough.
"Будь сильной, Мицуко."
"Be strong, Mitsuko."
У тебя короткий срок, будь сильной.
You don't have much time left so be strong.
Будь сильной, Бонни.
Oh. Be strong, Bonnie.
Будь сильной ради твоего маленького колобка.
Be strong for your little gingerbread man.
Не извиняйся. Будь сильной.
Don't be sorry, Be strong,
Будь сильной...
Be strong...
И я повторяла себе : Будь сильной, моя лиса.
'And I repeated to myself, " Be strong, my fox.
Бадь сильной, будь сильной!
Be strong, be strong!
- Будь сильной, Сара.
- Be strong, Sarah.
- Будь сильной.
Be string.
- Будь сильной.
- Stay strong.
Будь сильной, дочь моя, помни, кто ты такая.
BE STRONG MY DAUGHTER, REMEMBER WHO YOU ARE.
Будь сильной и справедливой, и однажды... однажды ты станешь королевой.
BE STRONG, AND BE TRUE AND ONE DAY... ONE DAY YOU WILL BE QUEEN.
Будь сильной ради него.
Be strong for him.
Будь сильной, но утончённой и женственной. Покажи, что значит высокая мода.
Be strong, sophisticated, very feminine, and show what is Haute Couture.
Дженни, будь сильной.
Jenny, please hold on.
Да Чжин, если мир жесток, будь сильной и дай ему сдачи.
Da-jin, when the world is mean just be strong and fight back.
Будь сильной и выберись отсюда.
Be strong and you leave here.
- Раковыми глазами, обожающими свадьбы - Будь сильной
- those cancer-y, wedding-loving eyes... - be strong.
Будь сильной.
Get strong.
Пожалуйста, будь сильной.
Please get strong.
Будь сильной сестра.
Keep strong, sister!
Будь сильной
Stay strong.
Будь сильной.
- Be strong. - Mm.
Будь сильной.
Stay strong.
Будь сильной.
Be brave.
Будь сильной, я возьму кувшинчик
Stay strong, I'll get us a pitcher- -
Я знаю, ты будешь умной, и я знаю, что ты будешь осторожной, но... Пожалуйста, будь сильной.
I know you'll be smart and I know you'll be careful but please be strong.
* О, детка, будь сильной ради меня *
* Oh, baby, be strong for me *
Будь здоровой и сильной.
Be well and strong.
Будь поосторожнее с этим солнцем, оно сильно печёт.
You gotta watch out for that sun. It's rough.
Если это урок любви, то будь осторожна я страдаю от сильной сексуальной необучаемости.
If it's a lesson in love, watch out. I suffer from a very sexy learning disability.
Эй, твоя мама очень сильно работала над этой вечеринкой, так что будь с ней мил или мы остановим кукольное представление.
Hey, your mother worked very hard on this party, now you be nice to her or we're cancelling the puppet show.
Ну, будь уверена, ты нас всех сильно напугала, Фредлз.
Well, you sure gave us all a big scare, Freddles.
Она очень сильно пытается вести себя по взрослому, но не будь одурачен.
She tries really hard to act all grown-Up, But don't you be fooled.
Будь сильной.
- Be strong.
Стоит тебе вызвать необоснованные подозрения, и Батиат, будь уверен, сильно обидится.
Attempt to raise unwarranted suspicion, and Batiatus would be sure to take offense.
Робин, не будь ты такой сильной, я бы тебе пощёчину влепил.
Oh, Robin, if you weren't so much stronger than me, I would slap you.
сильной 41
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь как дома 95
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь как дома 95
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь другом 119
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143