Будь как дома Çeviri İngilizce
115 parallel translation
Будь как дома.
Make yourself at home.
- Заходи, будь как дома.
Come inside, you rascal.
- Будь как дома, Колдер.
- Anytime, Calder.
Будь как дома! Давай я смою соль с тебя.
Come on, I'll wash the salt off you.
Конечно, будь как дома.
Of course. Make yourself at home.
Пожалуйста, будь как дома.
- Make yourself at home!
Знаешь, Карлитос, теперь будь как дома.
You know, Carlitos, here's your house.
Будь как дома, приятель. Если вам что-то понадобится, позовите консьержку.
Make yourself to home, fella.
Будь как дома.
Make yourself comfortable.
Будь как дома.
Great. Help yourself.
Будь как дома
Make yourself at home
Будь как дома.
Whilst you're staying with us we want you to treat this place like your home.
Будь как дома, ты неблагодарный ублюдок!
Be my guest, you ungrateful bastard!
- Будь как дома.
Make yourself at home.
— Будь как дома.
- Make yourself at home.
Снимай пальто и будь как дома.
TAKE OFF YOUR COAT, MAKE YOURSELF AT HOME,
Будь как дома. Я почти готова.
Make yourself at home, I'm almost ready.
- Будь как дома.
- Be my guest.
Будь как дома.
Welcome.
Пол, будь как дома.
Paul, make yourself at home.
А в остальном, ты тут все знаешь. Будь как дома.
For anything else, you know this place, feel at home.
Я пойду ополосну лицо, а ты будь как дома.
I'm gonna go splash some water on my face. So make yourself at home.
Будь как дома, Майки.
Make yourself at home, Mikey.
Будь как дома, Мицуко.
Make yourself at home, Mitsuko.
Будь как дома.
Shake yourself down.
- Будь как дома.
- Hey, pace yourself.
Будь как дома, Horten.
Help yourself, Horten.
- Будь как дома.
- Help yourself.
Совсем забыл, будь как дома.
Uh, almost forgot- - make yourself at home.
Будь как дома...
Make yourself comfortable...
Заходи, будь как дома.
Get yourself on in here.
Будь как дома.
Be warm.
- Будь как дома.
- Make yourself at home.
Присаживайся, будь как дома.
Sit down. Help yourself.
Да, будь как дома
Yep. Get comfortable.
Будь как дома.
Coffee there.
Будь, как дома.
Make yourself comfortable?
Садись, будь как дома.
Make yourself at home.
Будь как у себя дома.
Feel like at home.
Будь как у себя дома.
Make yourself comfortable.
Будь, как дома.
Be my guest.
Входи и будь, как у себя дома.
Come in.
Будь я зарегистрированным избирателем я намекнул бы этим двум клоунам кое о чём... оставшись в день выборов дома и одевшись как клоун!
If I were registered, I'd send a message by staying home on election day, dressed like a clown.
пока ты гостишь у нас, мы хотим что бы ты как следует отдохнул, так что будь здесь как дома.
Whilst you're staying here, we want you to relax, come and go as you please and treat this place like your own home.
Будь как у себя дома
Make yourself at home.
Садись же, Франк, будь как дома.
Make yourself at home.
Улыбайся и будь доброжелательна, пусть чувствуют себя как дома.
So let's smile and be friendly, make them feel welcome.
Будь как дома, Полосик.
- Stripes?
Расслабься, будь как дома.
Make yourself at home.
Будь, как дома.
sit back
Эй, будь как дома.
About a thousand miles.
как дома 317
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881