Будь здоров Çeviri İngilizce
371 parallel translation
Будь здоров, Гарри.
So long, Harry.
- Так что будь здоров, гетман!
- So stay healthy, Hetman!
Будь здоров, Морган.
- Bless you, Morgan.
- Будь здоров.
- Bless you! - Bless you!
- Ηу, будь здоров! - Спокойной нοчи!
- Good night.
- Будь здоров, друг.
Cheers, my dear.
- Однако проинспектировал нас будь здоров!
- Well he inspected us all right!
- Будь здоров! - Да благословит тебя бог!
- May you be in good health!
Будь здоров!
- To your health.
Будь здоров!
- To your health!
- Будь здоров
- Well, take care.
У вас недопонимание по молодости лет, а я уж от людей натерпелся будь здоров.
You're young, so you don't know, but I've had my fair share in my lifetime.
Ну, будь здоров.
Take care.
Будь здоров Спасибо, Лень.
- Take care. - Thanks, Lyonya.
Будь здоров, Бумпа.
Well, here's to Boompa.
- Будь здоров.
- Bye, Memmo.
Будь здоров.
Bless you.
Будь здоров! Живите где хотите!
Live where you like but stop that noise!
Ну, будь здоров.
Well, take care, then.
- Будь здоров.
- Take care. - Bye.
Будь здоров.
Gesundheit!
Будь здоров, Отелло.
Googluck, Othello.
Будь здоров.
Hello.
Будь здоров.
Oh! God bless me.
— Да ладно, будь здоров и пой.
- Well, Joe, to his good health and song.
¬ от сейчас теб € отрою и будь здоров.
Now I'll dig you up, and good bye.
Бельишко у вас - будь здоров!
- My word, that's substantial underwear you're wearing my dear...!
Рубал, будь здоров!
Not meddling in our family life!
Ты мне нравишься. Но ты уезжаешь. Так что будь здоров.
But you're going away, so go in good health, and my answer is still no.
- Ладно, малыш, будь здоров.
- Okay, babe, take care, huh?
Будь здоров, почтальон.
So long, postman.
Только так, поезжай, я одна, вот и всё, будь здоров.
"So I do, what I do When I'm through then I'm through " And I'm through Toodle-oo!
Ну, будь здоров.
Well, take care.
- Ест он будь здоров.
He eats alright. His throat ain't scarred.
- Чао, Альфредо, будь здоров! - Да, спокойной ночи.
Bye Alfredo, good night.
Будь здоров, и да пошлет тебя к нам Господь дважды на неделю.
Be healthy, and may God send you here twice a week.
Будь здоров! Служу Советскому Союзу!
Alexei Nikolayevich, Alexei Nikolayevich...
- Будь здоров.
- Bless you.
Будь здоров.
Bye. So long.
- Будь здоров.
- God bless you. - What?
Ну, тогда будь здоров.
Funny about children.
Будь здоров, передавай привет Энн.
Sure.
Джордж, будь здоров.
George, bless you.
- Ηу, будь здоров!
God bless your eyes.
Будь здоров.
- Bless you! - It's Lagrume?
Будь здоров!
Take care!
- Ну, будь здоров. - До скорой встречи.
- Adieu.
Будь здоров.
- Bless you.
- Будь здоров!
- Cheers.
Будь жив-здоров и вырасти большой, как я!
Be healthy and strong, become a man like me!
Будь он здоров, мы бы давно были в осаде.
If he were healthy, he would have surrounded us by now.
будь здорова 113
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здоровым 20
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здоровым 20
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровые 23
будь счастлив 94
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
здоровые 23
будь счастлив 94
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь добрее 18
будь осторожен 1602
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь мужчиной 186
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143