Всегда рад Çeviri İngilizce
514 parallel translation
Знаешь, я всегда рад выручить друга.
Always glad to help out a pal, you know?
Я всегда рад новому посетителю.
I'm always glad to meet a new customer.
Я всегда рад, я же американец.
I'm always glad to be back. I'm an American.
Конечно, всегда рад поговорить с прессой.
Sure. Always glad to talk to the press.
Всегда рад. Быстрая работа.
You'll always be welcome.
Ќу, ну, € всегда рад встретить хорошего члена партии.
Well, well, I'm always glad to meet a good party man.
Хосе будет всегда рад вам.
Well, there's always José Rodriguez.
- Всегда рад.
- You're welcome.
- Всегда рад, кузен.
- I'd like that, cousin.
Я всегда рад принять вас.
I'll always be happy to see you here.
Всегда рад вас видеть.
Always delighted to see you, Colonel Dax.
В таких делах я всегда рад оказать услугу.
This is a new role for me.
Он очень занят, но я знаю, что он всегда рад видеть вас.
well, he's very busy, but I know he's always pleased to see you.
Никаких проблем, мистер Дробич! Я вам всегда рад!
No trouble at all, Mr Dobisch Be my guest!
Я всегда рад видеть тебя, моего ученика.
You've always been welcome here... as a pupil.
Всегда рад.
You're welcome.
Если она когда-нибудь передумает, передайте, что всегда рад ее видеть.
If she changes her mind, tell her I'll be happy to see her.
Всегда рад помочь леди.
Always glad to help a lady.
Буду всегда рад помочь.
I'm glad, if I can help.
Всегда рад, господин инженер.
Enjoy it, Mr. Engineer.
Я всегда рад вас видеть, но сегодня... сыровато... у меня возникли срочные отцовские дела... До свиданья, сэр.
I'm always happy when I see you, but today... it's a little wet...
Всегда рад снова оказаться на Кубе
I'm always happy to return to Cuba.
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
I'm always on hand for advice, Beryl, if... you -
Это долг справедливости и я всегда рад помочь сотрудникам.
It a matter of justice and I like to help those who work with me.
Я всегда рад помочь полиции.
I'm always happy to be of service to the police.
- Всегда рад помочь правительству.
- Always glad to help the government.
Я всегда рад тебя видеть.
It's always good to see you.
Всегда рад помочь, дружок.
At your service, friend.
Всегда рад приезжать сюда, майор Хэдингли.
Always a pleasure to come here, major headingley.
Всегда рад.
My pleasure.
я всегда рад принять участие в выпускном бале лицеистов, ведь это дает мне возможность увидеть, какими стали студенты, покидающие учебное заведение, какую профессию они выбрали.
I'm always pleased to participate in a student ball, since I do have the opportunity to see what has become of them, the students that left school, what professions they took.
Всегда рад Вас видеть.
It's always nice to see you.
Я всегда рад, когда ты приходишь к нам.
I'm always happy when you visit us. - Oh...
Я всегда рад тебя видеть
Seeing you make me feel good.
Я тебе всегда рад, но Кол не терпит женщин.
You'd be welcome as far as I'm concerned, but Call ain't tolerant of women.
Всегда рад помочь.
Always glad to help, and hug.
Я всегда рад старому другу
I take that friendly.
Вас я рад видеть всегда.
Man, but it's good to see you.
Я всегда буду тебе рад, Пинки.
You're always welcome, Pinkie.
Всегда рад новой работе.
I'm always glad to go to work.
Ну, я всегда рад клиентам, но еще не согласился работать здесь.
Well, if these are your customers,
Я всегда рад.
I always am.
Я всегда рад тебя видеть.
It's always the same.
Не по твоей, но ты был рад, когда узнал, что я всегда буду хромать.
No, it wasn't your fault... But you were extremely happy when the doctor said that I would never... walk straight again. - Isn't that so?
Конечно, рад как всегда.
Of course, happy as ever.
- Я всегда буду рад вам, молодой человек.
- You're very welcome, lad.
Буду всегда вам рад.
Any time.
Всегда рад.
- You're welcome.
Заходите, буду всегда очень рад.
Come by, I'll be always glad to see you here.
Всегда рад.
Glad to be of assistance
Всегда вам рад.
It's always nice to see you.
всегда рад помочь 51
всегда рада 22
всегда рад вас видеть 23
ради нее 48
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
радость моя 112
рада была помочь 19
рад видеть тебя 454
всегда рада 22
всегда рад вас видеть 23
ради нее 48
ради неё 29
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
радость моя 112
рада была помочь 19
рад видеть тебя 454
ради бога 3571
рад встрече 397
ради тебя 385
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
радость 219
рад помочь 172
радио 546
радиология 17
рада была познакомиться 67
рад встрече 397
ради тебя 385
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
радость 219
рад помочь 172
радио 546
радиология 17
рада была познакомиться 67