English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Всего лишь сон

Всего лишь сон Çeviri İngilizce

179 parallel translation
Но я представляю себе, что это всего лишь сон.
But I guess it's just a dream.
- Что еще вы хотите знать? - Был ли это всего лишь сон или...
- Well, what more do you want to know?
Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон.
I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream.
Сейчас тоже боюсь, что это всего лишь сон.
I'm afraid that tonight is just a dream and it won't last.
- Это всего лишь сон?
- Is it simply a dream?
или управлял, или это был всего лишь сон.
whether he has made it up, or whether he is only dreaming.
В любом случае, попробуй! Это же был всего лишь сон
I can't, it was horrible.
Но это всего лишь сон.
But it's only a dream.
И самая большая ценность почти ничего не стоит, потому что вся жизнь — это всего лишь сон, а сны — всего лишь сны и ничего более.
A fiction. And the greatest good is almost nothing, because life is no more than a dream. And dreams are dreams.
- Успокойся, Джорджи, это был всего лишь сон.
It's alright. It's alright, Georgie.
Это был всего лишь сон.
It was just a nightmare.
Это всего лишь сон.
What's wrong, Ana?
Сейчас она проснулась. Это был всего лишь сон.
You're awake now, it was only a dream.
Просто скажи себе во сне, что это всего лишь сон.
Just tell yourself that's all it is while you're having it.
Это всё - всего лишь сон.
This is just a dream.
Но это всего лишь сон.
- But it's only a dream.
Это был всего лишь сон.
It was just a dream.
Прости, Куэйд, но твоя жизнь - всего лишь сон.
Sorry, Quaid. Your whole life is just a dream.
- Это был всего лишь сон.
- It was just a dream.
Жизнь - всего лишь сон.
- Life is but a dream - Life is but a dream
Который я ни на что бы не променял, но это - всего лишь сон.
I wouldn't trade it for anything, but it's still just a dream.
Фрэнк, это был всего лишь сон.
- You're right.
Жизнь - всего лишь сон
Life is but a dream
Это всего лишь сон.
It's just a dream.
Это всего лишь сон! Вам приснился кошмар!
It was terrible.
Господи, всего лишь сон.
DEAR GOD, ONLY A DREAM.
Хвала Создателю, это был всего лишь сон.
Thank the Great Maker, it was just a dream.
Элли, это всего лишь сон.
Oh, Ally. It was a dream.
Это всего лишь сон.
This is just a dream.
- Это всего лишь сон.
- It was just a dream.
Но это всего лишь сон, а Кати - реальность.
But that's just a dream, and this Kathy thing is real.
А что, если я сплю, а это - всего лишь сон, и в любой момент мы с Морин займемся любовью?
What if i'm asleep right now and this is just a dream, And any moment maureen and i are gonna make love? Ew.
Или этот мир и есть реальность? А мой мир всего лишь сон?
Or is that world the actual reality and my world just a dream?
Это всего лишь сон, Арвен.
It was a dream, Arwen.
— Имел я тебя. Это тебе приснилось. Всего лишь сон.
In your dreams, only in your dreams.
Дорогой, это всего лишь сон...
IT'S JUST A DREAM. DAMN! DON'T...
Это сон. Это всего лишь сон.
I'm dreaming.
Всего лишь сон.
I'm dreaming. I'm dreaming.
Это всего лишь сон, иллюзия.
It's a dream, a delusion.
Профессор сказал, что ты всего лишь сон.
The Professor says you're just a dream.
Это всего лишь дурной сон.
- You just had a bad dream.
Сон - всего лишь вредная привычка.
Sleep is only an old bad habit.
Посмотри, Виенна, тебе всего лишь приснился плохой сон
- Look, Vienna, you just said you had a bad dream.
Это был всего лишь сон.
Yes. It's a dream.
Но она всего лишь маленькая девочка, понимаете, и это всего лишь сон.
WHAT WORRIES YOU ABOUT HER?
Но это, к сожалению, всего лишь только сон.
I catch him in my arms before he hits the ground.
Всего лишь страшный сон.
That's all. Just a bad dream.
В следующий раз, когда Джейсон засунет твою голову в унитаз, думай, что это всего лишь комедия.
Next time Jason puts your head down the toilet, think of it as a comedy opportunity.
Ты, правда, думаешь, что это всего лишь сон?
You really think this is all a dream?
Я знаю, это был всего лишь сон... Но всё было так реально
You know, that Oasis picture on your wall
Всего лишь плохой сон.
I love you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]