Где мои люди Çeviri İngilizce
50 parallel translation
Где мои люди?
Where's my men?
Кто вы и где мои люди?
Who are you, and where are my men?
Я должен знать, где мои люди.
I got to know where all my boys are.
Где мои люди?
Where's my people?
Где мои люди?
Where are my men?
- Где мои люди?
- Where are my people?
- Где мои люди?
Where's my men?
- Где мои люди?
- Where are my men?
Затем он похитил ее из твоей квартиры и убил ее, потому что она пошла на попятную, не согласившись передать ее историю прессе, бросил ее тело в реку, где мои люди нашли ее.
And then he abducted her from your apartment And killed her when she wouldn't go through With the intense media scrutiny her accusations would bring,
- Какого черта, где мои люди?
- What the hell, where's my crew?
Нет такого места, где можно спрятаться, нет такого места, где мои люди вас не най...
There's no place you can hide, no place my men won't f- -
Где мои люди?
Where are my people?
Мистер Куин, где мои люди?
Mr. Queen, where are my men?
Где мои люди? Огонь...
- The fire...
Но сначала я хочу знать, где находятся мои люди, и мне нужно немедленно с ними поговорить.
But first, I want to know where my people are being held, and I want to talk to them immediately.
Где мои люди,
What about my men!
Я покажу, где прячутся мои люди.
Let me show you where my people hide.
Г-н Хорнблоуэр, где остальные мои люди?
Mr. Hornblower, where are the rest of my men?
Где остальные мои люди?
Where are the rest of my people?
Полагаю, мои коллеги согласятся, что перчаточному производству в Англии скоро придет конец, если будут продолжаться дешевьiе поставки из стран, где люди не знают, что такое подоходньiй налог.
I am sure, agree with me that the entire english, er, glovemaking industry is in danger of extinction if these cheap imports continue from countries whose citizens have never even heard of income tax.
Где все мои люди?
Where are my people?
А если завтра, сегодня, сейчас мои люди умрут, где ты их будешь хоронить, майор?
If tomorrow, if today, if you die now mine, where I put them, Major?
Так что, либо Джек возвращается и убивает меня, либо это сделают мои люди, когда узнают, где меня держат.
So either Jack comes back here and kills me or my people find out where I'm being held and they do it.
Но наш мир крутится исключительно на наличных. Ая Клэй Дэвис. Когда люди мои в чём-то нуждаются, то они знают, где меня искать.
But my world is strictly cash-and-carry, and I am Clay Davis - my people need something, they know where to find me.
Мои люди не жалуются, если им приказано драить сортир, и мои люди чертовски хорошо знают, что нельзя гадить там где ешь.
My men don't complain when they're forced to broom the latrine, and my men know damn well not to crap where they eat.
Я должен знать, где мои родители, и что хотят от нас все эти люди.
I need to know where my parents are and what we want these people.
Так почему мои люди нашли его в мотеле в Хайалии, где он зарегистрировался под чужим именем?
So why was it my people tracked him to a motel in Hialeah, staying under a fake name?
Я не смог бы спокойно работать в лаборатории, зная, что другие люди, мои друзья, рискуют где-то своими жизнями.
I wouldn't feel comfortable in a lab, knowing that there was other people, my friends, out there risking their lives.
Посмотри на мои письма ненависти, где люди называют меня сучкой, а я не сучка
Look at all that hate mail I got with people calling me a bitch, and I'm not a bitch.
Во всем виноват Альберт Гор, что изобрел интернет и все те люди, которые делают его тем ужасным местом, где так легко реализуются мои самые темные страхи.
It's Al Gore's fault for inventing the Internet, and all those people that make it this horrible place where all my darkest fears are so conveniently realized.
Мои люди уже в пути. но они похоронили ее неизвестно где.
My men on their way, but they buried her in the middle of nowhere.
Мои люди покажут вам жилища, где вы сможете отдохнуть и освежиться после перелета.
My men will show you the bungalows where you can rest and freshen up after your flight.
Мои люди где-то там.
My people are out there.
Хотел узнать, где все мои люди.
I like to know where all my men are.
Мои люди знают, где он.
My people know exactly where he is.
Мои люди провели опрос на бензозаправках, площадках для отдыха, любых местах, где субъект мог войти в контакт с жертвами.
I've got men canvassing gas stations, rest stops, any place where the unsub might have come into contact with the victims.
Было похоже, как будто они точно знали, где располагаются мои люди.
It was as if they knew exactly where the men would be stationed.
По моему приказу мои люди проверили записи о приводах жителей Лос Анджелеса, где упоминалось связывание.
I had my people pull the criminal records of men in L.A. with M.O.S involving bondage.
Я знаю, где Уолкер. И мои люди помогут в драке, но уходить нужно сейчас.
I have location for Walker and men to help in fight, but we have to leave now.
Остальные мои вещи должны остаться там, где они находятся, в качестве храма, чтобы люди смогли помнить обо мне.
The rest of my stuff should be kept exactly where it is, like a shrine so people can remember me.
Мои люди, они знают, где я.
My people, they know where I am.
где мои деньги 233
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои родители 28
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои дети 28
где мои 37
мои люди 105
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
где мои 37
мои люди 105
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
людишки 35
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23