Где мои родители Çeviri İngilizce
74 parallel translation
Поэтому мы решили... О, Боже! Где мои родители?
We thought our father would be here.
- А где мои родители?
- Where's my mom and dad?
Где мои родители и я все еще вместе... и ничего не знаем об этой жизни, которая у нас здесь.
Where me and my mom and my dad are still together... and have no idea about this life here.
Приехав в Париж и не зная, где остановиться, я отправился прямиком в "Hotel Ronceray", где мои родители провели медовый месяц в 1899 г. и где они зачали меня.
I got to Paris not knowing where to go. I went directly to the "Hotel Ronceray" where my parents honeymooned in 1899, and where they conceived me.
Где мои родители?
Where's my mom and dad?
- А вы знаете, где мои родители?
Do you know where my parents are?
Где мои родители?
Where are my parents?
- Где мои родители?
- Where did you take my parents?
Рэни, где мои родители?
Rani, where's my parents?
Я должен знать, где мои родители, и что хотят от нас все эти люди.
I need to know where my parents are and what we want these people.
Я уверен, что он знает где мои родители.
I'm sure he knows where my parents are.
В честь города, где мои родители провели медовый месяц.
After the town where my parents honeymooned.
Где мои родители?
Where are my mom and dad?
Вы знаете, где мои родители?
Do you know where my parents are?
Мне 18, поэтому неважно, где мои родители.
I'm 18, so where my parents are doesn't matter.
Ну, а сейчас, где мои родители?
Now, where are my parents?
Где мои родители?
CATHERINE : Where are my parents? Um...
" Где мои родители?
Where are my parents?
Это место, где мои родители проводили свой медовый месяц.
It's where my parents spent their honeymoon.
А где мои родители?
Where are my parents?
расскажи мне о себе. Где мои родители?
I want you to tell me about yourself... where are my parents?
Я мечтаю, чтобы мои родители помирились на спектакле, где я буду танцевать...
I dreamt that my parents got reconcilied at the spectacle where I danced.
Я мечтаю, чтобы мои родители помирились на спектакле, где я бы танцевала.
I dreamt that my parents got reconcilied forever at the gala where I danced.
Мои родители до сих пор думают, что это было подростковым бунтом, но уже тогда, я рассматривала ФБР, как место, где смогу проявить себя.
My parents still think it was an act of rebellion. But I saw the fbi as a place where I could distinguish myself.
Где же мои родители?
Where are my parents?
Мои родители ушли, поэтому у нас с тобой всего где-то 15 минут.
My parents are at the AP, so we only have, like, 15 minutes.
Я знаю. Иногда, когда мне грустно, я смотрю на небо и чувствую, что где-то на какой-то неизвестной планете, около неизвестной звезды мои родители смотрят на это же небо!
Sometimes, when I'm lonely I look up at the sky, and I get this feeling that somewhere on some unknown planet circling a distant star my parents are up there looking down on me.
"Откуда ты"? То есть где родились мои родители?
"Where you from?" Like, where my parents were born?
И если это какой-то запутанный розыгрыш второкурсников, где меня одурманили, и оставили с кучкой примитивных неудачников... Тогда мои родители засудят все население Саннидейла.
And if this is some sort of sophomore hazing prank, where I get doped up and left with a bunch of proto-Losers then my parents are suing all of Sunnydale.
После больницы, где меня залатали мои родители поместили меня в это место...
After the hospital stitched me up, my parents put me in this place,
Владелец трущоб нанял Моргана, чтобы взорвать здание где жили мои родители, и получить страховку.
I found out the same thing. The slum lord that owned my parents'tenement... hired Edge to blow it up for the insurance money.
Есть какой-либо другой вариант этой беседы, где вы не говорите так, будто вы мои родители?
Is there any version of this conversation Where you guys don't sound like my parents?
Интересно, где мой дом, где жили мои родители.
I wonder which house was mine, where my parents lived.
Это дом, где жили мои родители.
Over there is the house where my parents lived.
Это зона, где исчезли мои родители.
This is the area where my parents are gone.
Где мои настоящие родители?
Where are my real parents?
- Потому что неважно, где находится Пирей! Все, повсюду мертвы, твои родители, мои родители.
Everyone, everywhere, is dead, your parents, my parents.
Если мои родители будут думать, что у меня есть место, где остаться, тогда папа согласится на работу и они уедут.
If my parents think I have a place to stay, then my dad can accept the job, and they'll take off.
Если мои родители будут думать, что мне есть, где жить, тогда папа сможет согласиться на работу и они уедут.
If my parents think I have a place to live, then my dad can accept the job, and they'll take off.
Ну, нет потому что мои родители не хотели, чтобы я оставался в той части города, где он жил.
I didn't spend nights there, because my parents didn't like the part of town that he lived in.
В городе, где живут мои родители, действительно плохая связь.
My parents'place has really bad reception.
√ де мои родители, где мама?
My parents, what about my mom? Robert, you're right.
Боже, мои родители отправят меня в одну из этих девчачьих школ, где запрещены электрические щётки и дверные ручки и всё такое.
Oh, God, my parents might send me to one of them all girls'schools where you're not allowed electric toothbrushes or door handles or anything.
Она находится в 25 милях к северу от того места, где выросли мои родители.
It's 25 miles north of where my parents grew up.
- Привет, Том. Слушай, если мои родители спросят, где я, просто скажи, что я в туалете, ладно?
If my mum and dad ask where I am, just say I've gone to the loo, OK?
"Угадай, где я это достал" - это игра, в которую мои родители играли годами.
"Guess how I got this" was a game my parents had been playing for years.
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
I haven't been to a Broadway show since my parents drove me in to see a matinee of "falsettos," at which point they told me my grandparents were getting divorced.
Я не знаю, ну, мои родители сказали, что я могу жить, где хочу, пока я смогу содержать себя сам, так что я подумал, нет ли здесь работы для меня поблизости?
I don't know, well, my parents, they said I could live wherever I want, as long as I support myself, so I thought, why not see if there's a job around here?
Здесь лучшая программа по прикладной физике, и я не србираюсь принимать важнейшее решение моей жизни, основываясь на том, где живут мои родители.
Well, for applied physics, this is the better program, And I'm not gonna make the biggest decision of my life Based off where my parents live.
Мои родители познакомились в Санкт-Петербургском университете, где отец преподавал астрофизику, а мать - прикладную математику.
My parents met at the university in Saint Petersburg where he taught Astrophysics and she taught Applied Mathematics.
Я всегда думала, что мои родители купили этот бар только, чтобы у них было место где бы они могли выпить.
I always thought my parents bought a bar so that they could have a free place to drink.
где мои деньги 233
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои дети 28
где мои ключи 67
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где мои очки 25
где мои друзья 23
где мои штаны 18
где мои часы 17
где мои туфли 19
где мои дети 28
где мои люди 20
где мои 37
мои родители 296
мои родители умерли 59
мои родители развелись 29
мои родители сказали 16
мои родители разводятся 20
мои родители живут через дорогу 18
родители 429
родители умерли 48
где мои 37
мои родители 296
мои родители умерли 59
мои родители развелись 29
мои родители сказали 16
мои родители разводятся 20
мои родители живут через дорогу 18
родители 429
родители умерли 48
родители знают 17
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мама 305
где моя мама 104
где мы теперь 18
где мой дом 24
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мама 305
где моя мама 104
где мы теперь 18
где мой дом 24
где мой отец 128
где мы остановились 96
где мой муж 81
где мы находимся 224
где мы 1796
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой сын 302
где мы будем жить 42
где мы остановились 96
где мой муж 81
где мы находимся 224
где мы 1796
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мой сын 302
где мы будем жить 42