English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Где мои друзья

Где мои друзья Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Где мои друзья?
Where are my friends?
- Где мои друзья? - В безопасности.
- Where are my friends?
Где мои друзья, хмм?
Where are my fiends, hmm?
Где мои друзья?
Where are all my friends?
Где мои друзья?
Where is everybody?
Где мои друзья?
Where's my friends?
- Где мои друзья?
- Where are my friends?
- Сока, Катара, где мои друзья?
Katara! Where are my friends?
Если ты хочешь поговорить, я этому рада- - скажи мне где мои друзья!
If you wanna talk, I'm happy- - tell mewhere my friends are!
Скажи мне, где мои друзья.
Tell me where my friends are!
Вы думаете, Я собираюсь отвезти Вас в аллее..., где мои друзья украсть ваши деньги и сократить ваши головы?
Think I'm gonna drive you to the alley where my friends steal your money and cut your heads off?
Вообще-то, я хочу, чтобы это было местом, где мои друзья хотели бы тусоваться.
I actually want this to be a place that my friends like to hang out.
Вы не знаете, где мои друзья?
Hey. Do you guys know where my friends are?
Она в Нью-Йорке, где мои друзья держат ее в безопасности, и очень даже живой.
She's in New York, where my friends are keeping her very safe and very much alive.
Даже если вы уйдете с золотом, нет такого места, где мои друзья вас не найдут.
Even if you do get away with the gold, there's no place you can go where my guys won't find you.
Мы больше не можем держать в секрете, друзья мои, события и места, где они произошли.
We are giving you all the evidence, based only on the secret testimonies of the miserable souls who survived this terrifying ordeal.
Где мои изменчивые друзья?
Where are my treacherous droogs?
Ни где я жила, ни кто были мои друзья... и мои родственники.
Nor where did I live and who were my friends... And my relatives
Где вы были друзья мои?
Where have you been, mon ami?
Где же вы, друзья мои?
WHERE'D YOU GO, ME FRIENDS?
Но не думай, что я и мои друзья будем вечно ошиваться где-то здесь, поблизости и ждать пока у ваших парней "кишки вырастут" ( наберутся смелости ) Господи.
But don't expect us to hang around... waiting for you guys to grow some guts, all right?
Дальше он и его друзья схватили меня и забросили в раздевалку для девочек, где все мои одноклассницы принимали душ после урока физкультуры.
Then him and his friends carry me and they throw me into the girls'locker room, where all these girls from my homeroom are showering from gym class.
Где все мои друзья?
Where are all my friends?
Всё о чём я прошу, это место, где можно остаться, пока мои друзья за мной не вернутся.
All I'm asking for is a place to stay until my friends come back for me.
Ну, мне нужна работа, почему бы не здесь - мм, где собираются мои друзья?
If I'm gonna work, why not do it where my friends are?
Мои друзья целыми выйдут из магазина, я скажу, где вы сможете найти его.
Once my friends are safely out of the store, I'll tell you where to find it.
- Мои друзья считают, что мне интересно знать, где ты бываешь.
- For some reason my friends think I'm still interested in your whereabouts.
Хороший удар! Где мои грёбаные друзья?
Where are my damn friends?
Как вы могли, мои лучшие друзья в мире, тусоваться с моим смертельным врагом, и уложили ее спать в ванной, где я моюсь? !
How could you, my best friends in the world, hang out with my mortal enemy, then let her sleep in the tub where I clean myself?
Но я не могу находиться здесь до четверга. Я же пропущу занятия и мои друзья могут узнать, где я нахожусь.
I can't be here until Thursday because I'll miss school, and my friends might find out where l am.
Я не смог бы спокойно работать в лаборатории, зная, что другие люди, мои друзья, рискуют где-то своими жизнями.
I wouldn't feel comfortable in a lab, knowing that there was other people, my friends, out there risking their lives.
Мои друзья считают, что это очень удобно, что он не помнит, где был или что делал.
My friends think it's convenient that he can't remember where he was or what he did.
Не думаю, что мои друзья здесь смогут рассказать, где она находится.
Oh. Well, I doubt that my friends here can tell you details of her whereabouts, but feel free to ask.
Может устроюсь на работу в кафе, где работают мои друзья.
I may get a job at a coffee shop where my friend works.
А теперь поставь мои лимузины где нашел, и твои друзья свободны.
Now, put my limos back where you found them, and your friends are free.
Ну, вот где я живу, и вот такие мои друзья.
Well, that's where I live, and those are my friends.
Я гружу в твиттер фотку, чтобы мои друзья могли увидеть, где я.
I'm tweeting a picture so my friends can see where I am.
А где мои друзья?
Where are my friends?
Чё же это, если я большой человек, а где же тогда мои друзья?
I'm a big boss indeed. But where are my friends?
Все мои друзья путешествовали по всему миру, а где была я? В крошечной квартире с ребенком.
All my friends were off travelling the world and there was I in a tiny flat with a baby.
Я знаю, где мои настоящие друзья.
I know where my real friends are.
Все мои друзья со школы снова в городе на самой крутой вечеринке с костром, а я застрял здесь, разговариваю с вами, пью воду с какао, и смотрю странный немецкий военный фильм, где чуваки сидят в галстуках-бабочках
All my friends from high school are back in town at the world's most awesome bonfire, and I'm stuck here, talking to you people, drinking cocoa water, and watching some weird German war movie where dudes sit around in bow ties,
Я не знаю, где все мои друзья, и мне нужна помощь!
I don't know where any of my friends are and I need help!
Где же там мои друзья?
W... where are my friends?
Где же огонь, "друзья мои" - ( франц. )
Where's the fire, mes amis?
где живут мои друзья из Кантерлотской школы.
That world must have been the one where my Canterlot High friends live.
И всё это время мои друзья где-то там помогают миру, а я застряла тут с вами, и вы даже не можете меня исцелить!
My friends have been off helping the world While I'm stuck with you, and you can't even heal me!
Так что мои друзья остались где то здесь.
So that would put my friends somewhere in there.
После того, как мои губы побывали там, где они побывали на твоем теле, я думаю, мы можем с уверенностью сказать, что мы больше чем "типа друзья".
When my mouth has been where it's been on your body, I think we can safely say we are more than kind of friends.
Тут неподалеку были скидки на пиньяты и... как-то так все сложилось, понимаешь, все совпало, пало-пало-пало... пало... Где тогда все мои друзья?
They were having a sale on piñatas and... one thing led to another so we, you know, had a thing, mumble, mumble, mumble... mumble...
Иногда реально тяжело находиться так далеко от дома, но я никогда не думал, что я каждый день буду проводить на работе, где меня будут окружать мои друзья.
Sometimes it's really hard being so far away from home, but I never thought I would have a job where I get to hang out with my friends every day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]