Здесь нет никого Çeviri İngilizce
866 parallel translation
скорей, здесь нет никого.
Empty. There is nobody here!
Здесь нет никого в саду.
There's no one at all in the garden.
Здесь нет никого, кроме меня.
There ain't nobody here but me.
Здесь нет никого с таким именем.
Nobody here by such a name.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
Surely no actor is older than I. I've earned my place out of the sun.
- Здесь никого нет.
- No one's here.
Здесь никого нет.
No one's here.
здесь никого нет...
What? Look, here is now so peaceful...
- Я думал, здесь никого нет.
Well, I guess there's nobody in here.
Ќу уж нет. я останусь здесь и не буду к вам никого пускать.
Cab, nothing. I'll stand watch here and keep people out.
Здесь никого нет.
There's no one here.
Здесь никого нет.
There's no one in here.
- Нет, сэр. В последние полчаса здесь никого не было.
There hasn't been anybody near here for the last half hour.
Эми, здесь никого нет.
Amy, there's nothing there.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет.
Then I want you to tell me there's no one there.
- Я говорю тебе, здесь никого нет.
- I tell you, there's no one there.
Здесь никого нет, ясно?
No one is here. You see...
Здесь никого нет, кроме меня.
- Nobody else is here but me.
Здесь никого нет!
- It seems deserted.
Здесь никого нет. Пожалуйста, уходите...
I don't know, there are no men here.
Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Then you'll know there isn't anyone here.
- Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
- I said there was nobody here but me.
Здесь никого нет кроме тебя и меня.
There aren't any others It's just you and me.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Saboteurs is what worries me. I bet they're operatingall over these islands.
Нет, здесь никого нет.
No, it's nobody.
Здесь никого нет.
No one's home.
Да, добрый лорд, и никого здесь нет, кто сохранил бы на щеках румянец.
Aye, my good lord... and no one in this presence but his red color hath forsook his cheeks.
Здесь больше никого нет.
Nobody else here.
Но здесь больше никого нет.
There are no others around here.
Здесь никого, никого нет.
There's nobody here.
Здесь никого нет!
Is anybody here!
Здесь никого нет?
Isn't anybody here?
Гроб здесь, но в нем никого нет.
Casket's here, but nobody's in it.
Здесь, кроме меня, никого нет.
Right here, before you.
- Как видите, здесь никого нет.
See, there's nobody.
Здесь больше никого нет, мисс.
There's nobody else, miss, nobody at all.
Вам нечего бояться, здесь кроме нас, ветра и собак, никого нет.
What are you afraid of?
- Здесь никого нет.
Here there's nobody.
Но здесь никого нет.
There's no one here.
Госпожа, здесь нет змей. Никого здесь нет. Мне нужно жилье.
Lady, there isn't a snake here and I don't have a house.
Может, здесь никого и нет.
Maybe there isn't anybody.
Здесь никого нет.
There's nobody here.
Здесь нет ученых, нет персонала, никого!
There's no scientists, no staff, nobody!
Тихо, дурак, здесь никого нет.
Be quiet, there's no one here.
Здесь никого нет,, кто мог бы выполнить эти обязанности... Не хотите заработать шесть марок?
There is none among you who have knowledge of those duties and wants to earn those six marks?
Смотрите, здесь никого нет, не так ли?
- Look, there's nobody here, is there?
Что ж, Вы видели, что здесь никого нет... А если здесь никого нет, тогда мы можем уйти, верно?
Well, you saw that there's no one here and if there's no one here then we should leave, right?
В такое время и в этот сезон здесь никого нет.
There is a beach and public baths nearby.
Здесь никого нет, хватит болтать.
Then why are you whispering? - Shut up.
- Но здесь ведь никого нет
- No one's here.
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Well, apart from the landing party, there's no one here.
здесь нет 156
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет никого 158
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
здесь нет ничего 88
здесь нет сигнала 26
здесь нет ничего такого 24
здесь нет места 17
здесь нет камер 16
здесь нет выхода 27
нет никого 158
никого нет дома 126
никого не напоминает 53
никого нет 384
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого вокруг 18
никого 1118
никого не вижу 20
никого не было 62
никого не впускать 30
никого не волнует 61
никого не выпускать 28
никого не будет 16
никого не касается 16
никого вокруг 18
никого не осталось 63
никого это не волнует 17
никого больше нет 20
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого там нет 33
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
никого это не волнует 17
никого больше нет 20
никого из вас 19
никого не впускать и не выпускать 45
никого там нет 33
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723