И сказал ему Çeviri İngilizce
1,515 parallel translation
И потом Ларри сказал ему : "Не смей разговаривать с ней так".
And then Larry told him, "Don't be speaking to her like that."
В одном месте был куст голубики, усыпанный ягодами, я отломил несколько веток и сказал ему сесть, так, чтоб я смог научить его собирать ягоды.
At one point, there was a bush full of blueberries - so I took some branches and told him to sit down - so that I could teach him how to pick blueberries.
Я спрятала его там и сказал ему, чтобы он никому не открывал дверь.
- I put him over there, and I told him not to open that door for nobody.
Да, и я сказал ему, что устрою разговор с другом Фанкхаузера - Дэнни Дуберштейном.
Yeah, and I told him that I'd hook him up with Funkhouser's friend Danny Duberstein.
Он сказал ему в точности то же самое, что и нам.
He told him exactly what he told us.
Я сказал ему, что ты уже не злишься и что ему не нужно беспокоиться о тебе.
I told him you are not angry anymore and that he need not worry for you.
Мы разговорились, и я показал ему фильм. Он сказал :
We were talking, and I showed him the movie.
Он сказал ему, чтобы он отправился в наш мир и нарвал ей роз. Но Куэкуачу не знал, что, если покинешь мир духов то назад уже вернуться не сможешь.
He told him to come to our world and pick her some wild roses, but Kuekuatsheu didn't know that once you leave the Spirit World, you can never go back.
И что к тому времени, как психопат вывел машину в уединенное место и сказал, что его намерения именно такие, она не была нисколько этому удивлена Она знала что станет мрачной находкой для любителя-ботаника или группы бойскаутов несколько дней спустя. Если только не сможет сфокусировать свое внимание на сближении душ с этим человеком, которое не даст ему ее убить.
she wasn't the least bit surprised, because she knew that she was going to be just another grisly discovery for some amateur botanist or scout troop a few days later, unless she could focus her way into a soul connection
Я сказал ему, что могу переместить между соседними планетами в пределах одной системы не только грейпфрут, что, кстати, проще простого, но и живой организм.
I told him that I could not only beam a grapefruit from one planet to the adjacent planet in the same system, which is easy, by the way, I could do it with a life-form.
И если бы он был здесь, я сказал бы ему так же в лицо.
And if he were here, I would tell him so to his face.
"эй, иди домой, ты промокнешь" и что он сказал : "Ну и что?" я говорю ему : "ты простудишься"
"You're gonna get soaked." You know what he said, "So what".
ты же пережила это это грустная тема она не грутсная, просто так оно и есть я бы сказал им, что цепляться за ветви дерева и обещать ему что-то попросту глупо все, что может сохранить их брак, это забота
- We've both been through this. - It sounds sad. No, it's not sad, it's just the way it is.
Он сказал, что ему нужны малярные работы, и я рассказала ему о вас.
He said he needed some painting done, and I told him about you.
Я сказал себе, что если встречу того, кто достаточно умен и смел, чтобы бороться Я ему помогу.
I told myself if any came who were smart, and brave enough to resist I'd help them.
- И я ему : "А ты с ним ваще знаком?" Он такой : "Нет". Ты ведь с ним не был знаком, да? "Он ведь отличный мужик", сказал я ему.
"Well, so I called him a fucking cunt or something in the press."
Он сказал, ему позволено изменять. Это не значит, что так и будет.
Well, he didn't say he was going to cheat, he just said he was allowed to cheat.
Я включил ему телевизор и сказал, что скоро приду домой.
I locked him up and said that I'ld be back again soon.
И я сказал ему сохранить их, чтобы я показал тебе сегодня.
So I told him to keep them so I can show you tomorrow.
И что ты ему сказал?
- Ah? And what did you tell him?
Но я посмотрел ему в глаза. И сказал, что он может мне довериться.
But I looked him right in the eye and I told him he could trust me.
И он сказал, что ему нужно, мистер Флауерс?
Well, did he say what he wanted, mr flowers?
— И что ты ему сказал?
- What'd you tell him?
Вив подошел ко мне, пожал руку и сказал, что ему жаль, но все северяне для него на одно лицо.
Viv came over to me, shook my hand, and said he was sorry but all northerners looked the same to him.
Я сказал ему, что могу спасти его жену, и он сказал да.
I told him I could save his wife, and he said yes.
И тогда я сказал ему...
And then I told him...
Он сказал Ролли, что тот весь недолгий остаток жизни может бегать от головорезов вроде Томми Бакса, или Рейлан запишет его в программу защиты свидетелей, и ему сделают новую личность. Небось, думал, что он у тебя на крючке?
He told rollie he could either spend a short life on the run from bad guys ke Tommy bucks, or he could get m into WITSEC and get him a new identity now, you must have really thought you had him.
И я сказал ему : "Замечательно, продолжай в том же духе."
And I said, "great, go for it."
Я сказал ему, что он ошибается и ты не мог взять эти деньги.
I told him he was wrong to think you stole that money.
Я сказал ему, чтобы он не торопясь все обдумал, потом, пришел ко мне, и сказал, чего он хочет.
I told him to take some time, think it over, come and tell me what he wants.
Он сказал, что у тебя есть его номер и ты можешь позвонить ему, если хочешь.
He said you'd have his number if you wanted to call him.
И я сказал ему, что нет умиротворения в мести, но в Боге он обретёт желаемое.
And I told him that there was no peace in an act of revenge, but God was the comfort he seeks.
Он сказал, они переспали разок и с тех пор она не перестает ему названивать.
He says that they hooked up once, And she's been calling him nonstop ever since.
Сказал я ему и ушёл домой.
I told him that and headed home.
Я сказал ему выбрать шмару, и он выбрал, чтобы до вас допёрло.
I told him to pick a whore and he did, in order so's I could make my point.
Он сказал, ему нужны деньги, и тогда я сказал, что знаю парня, который знает парня, который может нанять его для уборки.
He says he needs cash, And so, you know, I know some guys Who know some guys, and they hired him for cleanup.
Сказал, у него есть ящик с наконечниками стрел Инков которые просто пылятся на полке с 1940-х годов. Я нашел ему покупателя, и мы извлекли из этого хорошую выгоду.
He said he had a box of Incan arrowheads that had just been sitting on a shelf since the 1940s.
Ну, я просто хочу сказать, что было несоответствие, и я позвонил ему, и я сказал ему об этом, и он не верил мне.
Well, all I know is that there was a discrepancy and I called him and I told him that, and he didn't believe me.
У него был доступ в дом, выглядел он как злодей, и когда я сказал ему, что он стоит в крови, какова была его реакция?
- He had access and he looked evil. When he was standing in her blood, what was his reaction?
И когда Сильвана арестовали, ты сказал ему, что все устроишь и что его оправдают.
And when Sylvan was arrested, you told him you'd fix it, that he'd walk.
Я слышал что Его светлость собирается уничтожить господина Обия... и когда ему стало известно об этом умысле, господин Обия сказал :
I have heard that our Lord was planning to crush Sir Obiya... and when he became aware of this plot, sir Obiya said ;
Я говорил с ним, и он сказал, что я не могу ему помочь!
I spoke to him and he said I couldn't help him!
Я сказал ему, что у меня есть дочь, и он сказал мне что у него тоже.
I told him that I had a daughter, and he told me he had one, too.
Я поставил его на колени, и засунул ему мой револьвер в рот, и сказал : " Ну вот и всё.
And I kneel him down and I put my revolver in his mouth and I told him, " This is it.
Он сказал, что ему понравились идеи 2 и 4, и что у нас неделя.
He said he liked ideas two and four and we've got a week.
Я сказал ему что либо деньги были тут, и кто-то их нашел, либо школа каким-то образом перенеслась.
I told him either the money was here and somebody found it and took off or that school up and moved.
Я послала ему на почту снимки, и он сказал что не пройдет.
I e-mailed the scans, and he said it's a no go.
Он сказал, что ему нужно место для хранения какого-то оборудования, и заплатил наличными.
He said he wanted to store some equipment, And he paid in cash.
Ну, твой дядя Даррен сказал, что ты гуляла и я верю ему.
Well, your Uncle Darren says you did and I believe him.
Ну, когда мы посадили Рика, я ему сказал, что знаю о том, что он убил информатора ФБР, и что я посвящу остаток жизни доказательству этого.
Uh, well, when we convicted Rick, I told him that I knew that he had killed that FBI informant and that I was going to dedicate my life to proving it.
А через секунду, нет, правда, на самом деле через секунду, он кончил, слез с меня, и сказал, что ему нужно бежать, и спросил, можно ли ему сначала принять душ.
And then the second - - and I mean the very second - - he was through, he got off me and he said he had to go and could he take a shower first.
и сказала 248
и сказал господь 16
и сказали 94
и сказал 537
и сказал мне 27
и сказал ей 19
сказал ему 93
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
и сказал господь 16
и сказали 94
и сказал 537
и сказал мне 27
и сказал ей 19
сказал ему 93
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему плевать 56
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему сказали 42
ему уже 43
ему нужно 95
ему было всего 58
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему сказали 42
ему уже 43
ему нужно 95
ему было всего 58
ему помогли 31
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было больно 27
ему кажется 88
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было больно 27