Как скажешь Çeviri İngilizce
2,607 parallel translation
Как скажешь, только пожалуйста, иди уже.
Whatever. Just go, please.
Конечно, как скажешь.
All right, whatever you say.
Как скажешь, чувак ".
Whatever, man. "
Как скажешь, босс.
You're the boss.
Как скажешь.
If you say so.
Ну как скажешь.
Yeah, you say so.
Как скажешь.
SHARON : As you like it.
- Да что ты? Как скажешь.
- Oh, really?
Как скажешь.
Whatever you want.
Как скажешь.
That will do.
Как скажешь.
Yeah, if that's what you want.
Не думаю, что это поможет но мой врач выписал мне освобождение ну ты как скажешь, заходи
Don't suppose it would help to say I have a note from my doctor. Get in there, you.
- Эй, как скажешь, напарник.
- Hey, whatever you say, partner.
Как скажешь, Лерой.
! - Sure, Leroy.
Как скажешь.
You know, it's fine.
Я сделаю, как скажешь, если мы встретим солдат.
I will do as you say if there are soldiers on the road.
Ты должна порвать с Майком до того, как скажешь Гари.
You have to split up with Mike before you tell Gary.
- Как скажешь.
- All right.
Как скажешь.
- Okay, sure.
Как скажешь.
- Fine.
Как скажешь.
Whatever.
Как скажешь.
Whatever you say.
Как скажешь, мам.
Whatever you say, mom.
Как скажешь.
All right.
как скажешь...
- Well, Katya, you say that...
- Как скажешь. -... что я говорю. К двум часам Дуайт выберет самого себя помощником своего помощника, меня.
By 2 : 00, Dwight will choose himself to be assistant to his own assistant, me.
Как скажешь.
Hey, good seeing you.
- Как скажешь, чувак.
If you say so, man.
- Как скажешь.
- You got it.
Как скажешь, приятель.
Whatever, man.
- Как скажешь.
- Whatever.
Как скажешь.
Yeah, whatever.
Как скажешь, но у меня к тебе миллион вопросов.
Fine. Look, I got a million questions I'm gonna ask you.
Как будто я поверю тому, что ты скажешь
Like I would believe anything you say.
- Как скажешь.
- Whatever you say.
Я бы спросил тебя, как ты это сделал, но ты не скажешь, потому что я бы тебе не сказал.
I would ask you how you did it, but I know you wouldn't tell me, because I wouldn't tell you.
Как скажешь.
Okay.
Как скажешь.
Whatever you need.
А что скажешь о парне, который месяц назад позвонил Марти Гроссману из "Stalkerazzi" и рассказал, как ты его подцепил?
What about the one who called Marty Grossman at Stalkerazzi saying you picked him up the month before that?
Но ты скажешь мне, как спасти Миссис Фредерик, а я прослежу, чтобы тебя передали Регентам одним куском.
But you tell me how to save Mrs. Frederic, and I'll make sure that you get handed over to the Regents in one piece.
Да, конечно, как ты скажешь.
Oh, yeah, sure, your call.
Тогда наслаждайся этими пирогами, пока можешь, потому что, как только ты скажешь об этом Лемон, ты будешь есть через соломинку.
Then you better enjoy those pies while you can because, once you tell Lemon, you're going to be eating through a straw.
Ты просто так подойдешь и скажешь "Как дела, ребята?"
You're just gonna walk over and say, "What's up, guys?"
До того как ты скажешь, что застрял в 1953, мистер Нехороший человек.
Before you say I am locked in 1953, - Mr Toad.
И ты скажешь мне не брызгать себе в лицо перцовым баллончиком, неважно как сильно я хочу узнать, какого это.
And I have you to tell me not to mace myself, no matter how bad I want to know how it feels.
Ну, перед тем, как ты что-то скажешь...
Well, before you say anything...
Перед тем, как ты что-либо скажешь...
Before you say anything, um...
если ты хочешь сохранить своего ребенка и Беннетта, то это единственный выход иначе ты потеряешь обоих ты просто должна заставить его трахнуть тебя потом ты пойдешь к Капуто и скажешь, что Порнстэйч изнасиловал тебя у тебя есть доказательство доказательство находится в пудинге, как они говорят.
If you want to keep your baby and Bennett, this is the only way. Otherwise, you don't get both. You just gotta get him to fuck you.
Я хочу услышать, как ты скажешь это.
I want to hear you say it.
- Но не скажешь, как это произошло.
But you won't tell me how you did it.
Я отвезу тебя в аэропорт и ты побежишь на самолет так быстро, как только сможешь, и скажешь ей, как сильно ты ее любишь, и что ты никогда не позволишь ей уйти, только если это станет неудобным для нее
I'll drive you to the airport and you run to that plane as fast as you can and you tell her how much you love her and how you'll never let her go, unless it becomes uncomfortable for her
скажешь тоже 77
скажешь 674
скажешь мне 109
скажешь кому 24
скажешь ему 88
скажешь им 29
скажешь что 65
скажешь ей 39
как спалось 188
как самочувствие 456
скажешь 674
скажешь мне 109
скажешь кому 24
скажешь ему 88
скажешь им 29
скажешь что 65
скажешь ей 39
как спалось 188
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как семья 249
как сука 23
как сильно 100
как сказать 473
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как семья 249
как сука 23
как сильно 100
как сказать 473
как сестра 39
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как себя вести 100
как сильно я люблю тебя 41
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как себя вести 100
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как себя чувствуешь 579
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как себя чувствуешь 579