Как сестра Çeviri İngilizce
1,264 parallel translation
Ты мне как сестра.
You're like a sister to me too.
— Как сестра?
How's the sister?
Я всегда знал, что Венди мне как сестра. Она - мое отражение.
Wendy was always like a sister to me, like a mirror image.
Думала о том, что если я убегу как сестра, что же будет делать мой отец?
I was just thinking if I ran away like my sister, what would my father, Tetsuzo, do?
Ты мне как сестра.
You're like my sister.
Она мне как сестра.
She is like my sister.
Ты мне как сестра.
You could be my sister.
А почему мы никогда не говорим, как сестра с братом?
Why is it we never talk brother-sister stuff?
Как вы себя чувствуете, сестра?
- How are you feeling, Sister?
Хорошо, сестра, нам надо, чтобы вы лежали как можно спокойнее.
Okay, Sister. We need you to lie as still as possible.
Ну, Вы понимаете... Вам нужно болше двух, так как у пареня доджны быть брат или сестра, так?
But you figure... you gotta have two so the little guy can have a brother or sister, right?
Хайд, чувак, сначала новый отец, а теперь и новая сестра... Это как-будто ты выиграл сиротскую лотерею.
Man, hyde, first a new dad, now a new sister- - it's like you hit the orphan lottery.
Если старшая сестра выглядит, как ты, младшим братьям нельзя зависеть от неё.
If their older sister makes that kind of face, the younger brothers won't ever come to depend on her, will they?
Так же, как и его сестра Джэннифер.
He's still inside the house, along with his sister Jennifer.
Я приехал сразу, как позвонила твоя сестра.
I came as soon as your sister called.
" Я никогда не думала, что моя сестра встретит человека,.. ... которому будет так же небезразлично, что о нем думают люди, как и ей,..
" I never thought my sister would find someone who cared about what other people thought as much as she did...
Я никогда не думала, что моя сестра встретит человека,.. ... которому будет так же небезразлично, что о нем думают люди,.. ... как и ей, пока не познакомилась с Крэгом.
I never thought my sister would find someone who cared about what other people thought as much as she did until I met Craig.
- Прошу прощения, как моя сестра?
- I'm so sorry. How is my sister?
Как только Ваша сестра поправится, Вы назовёте день.
When your sister recovers, you shall name the day.
Как твоя сестра?
How's your sister?
Моя сестра пару лет ходила в колледж, но я, как и ты, самоучка.
My sister went to college for a couple of years. But I'm like you, I'm self-taught.
Не волнуйся по пустякам как твоя сестра
don't be such a worrywart like your sister.
Двоюродная сестра рассказывала мне, как однажды она кончала так тяжело,... что даже потеряла сознание.
My cousin told me she came so hard she blacked out.
Как все вы знаете моя сестра и Крэг - адвокаты в очень крупных нью-йоркских фирмах.
Um... as you all know, my sister and Craig are both lawyers at big law firms in New York.
У меня сестра кондитер. Как я могу не знать?
I have a sister who is a pastry chef, this is the least I should know.
Как и сестра Су Ё она не пользовалась большой популярностью.
As you know, like Su-ho's sister she's not a great catch.
Рут Энн, ночная сестра представляет, как бросит мужа.
Ruth Ann, the night nurse, fantasises about leaving her husband.
Ты как, сестра?
Are you all right, sister?
Как себя чувствует твоя сестра?
How's your sister coping?
Как и ваша сестра.
Nor your sister's.
Она и Мун Рен выросли вместе, как брат и сестра.
She and Mong-ryong grew up like brother and sister.
Нужно было начать подготовку в колледж еще год назад, как твоя сестра.
I knew he should've started preparing for college in junior high like his sister.
Как поживает Сестра Мария Тереза?
How's Sister Mary Theresa doing?
А теперь, как член королевской семьи ваша законная сестра, графиня де Прованс, должна быть удостоена этой чести.
So now, as a member of the royal family your sister-in-law, the Comtesse de Provence, must have the honor.
Она сказала, почему я не могу быть как ее старшая сестра, она вышла замуж за дантиста.
She said why can't I be like my older sister she married a dentist.
После того, как родилась моя младшая сестра, стало тесновато.
When my younger sister was born it got crowded
Мы сможем увидеть, как катается моя сестра?
Can we go to see my sister skate?
Как её там, сестра Джейсона Дигби, у любого отсосёт.
Whatsername, Jason Digby's sister, she'll suck anybody om.
Мы будем жить как брат и сестра. В разных спальнях. Будем встречаться по вечерам за чаем или игрой в кегли...
We'd have our separate chambers, come together in the afternoons for tea or to play bowls, something... sedate and traditional.
Почему мы не можем поехать как брат и сестра?
We must make marriage preparations.
где мы могли бы укрыться и жить как брат и сестра. Я помню. Джейн.
The night I left... the night I left, you told me of a villa you own in the mediterranean... where we might go for refuge and live as brother and sister.
Возникло чувство, что твоя сестра со мной заигрывала, - не очень хорошо, так как... - Вы эротоман?
I started to get the feeling that your sister was coming on to me, which was upsetting because- - you're a sex addict?
И не опасно ли после наступления темноты как ваша сестра?
And isn't it dangerous after dark for a pretty girl like your sister?
Я думала, ты воспитанная, не грязная, как твоя сестра, зеленая от зависти.
I thought you're civilized, not dirty like your sister, green with envy.
Но так как ты хорошая сестра, то передай, что и ей будет хорошо, если мы вернемся в Холон, а не только мне.
Since you're such a good sister, tell her that it'd be good for her if we moved back to Holon, not only for me.
Прям как твоя сестра.
Just like your sister.
Тогда я могу вас называть Большая Сестра? Как вы познакомились с Чжун Грэ?
Then I should call you Big Sis?
Как и мой дедушка, как и моя сестра.
Just like my grandfather did, just like my sister did.
Сестра, те вакцины, которые Вы упомянули. Как часто приходят поставки?
it's that the vaccines that you spoke of- - how often do the shipments come?
Моя сестра боится, что все не так хорошо, как кажется.
Deb arranged this little chitchat.
А как твоя сестра?
Is your sister doing well too?
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как семья 249
как сильно 100
как сука 23
как сказать 473
как самого себя 16
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как семья 249
как сильно 100
как сука 23
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как себя вести 100
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как себя вести 100
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как себя чувствуешь 579
как страшно 90
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как себя чувствуешь 579