Мне без разницы Çeviri İngilizce
319 parallel translation
Мне без разницы почему так сделал.
It doesn't matter why you did it.
Это, конечно, твое дело, и мне без разницы.
But if that's your story, it's all right with me.
- Или булку какую. Мне без разницы. - Да, сэр.
Yes, sir.
Сейчас мне без разницы, где находиться.
Might as well be here as anywhere.
Мне без разницы как, но взять его.
I don't care what you do. Get him. Any questions?
Ничего страшного, мне без разницы.
I wouldn't know the difference.
Мне без разницы как...
I don't care how...
А мне без разницы.
What do I care, I have no basket.
- Мне без разницы, что говорится в статье.
- l don't care what the article said.
Что касается мальчиков, мне без разницы, чего вы хотите.
I don't care what you want, where the boys are concerned.
Мне без разницы, крепко ли ты меня любишь.
Don't make any difference to me how much you like me.
Мне без разницы, что с ней будет.
I don't care what happens to her.
Мне без разницы все эти прибамбасы.
I don't care about the accommodations.
Мне без разницы.
Don't matter to me.
Да мне без разницы, какой он.
Don't care what he's like.
Слушай, мне без разницы.
Look, man, don't matter to me.
- Не знаю, мне без разницы.
- I don't know, and I don't care.
Мне без разницы прав ты или нет, Рой.
I don't give a damn whether you're right or wrong, Roy. I just wanna see you get on with your life.
Мне без разницы, какие у тебя были причины.
I don't care what reasons you had.
Вообще-то, мне без разницы можно или нет, Я всё равно выпью!
Actually, I don't care if it's safe or not, I drink it anyway.
Мне без разницы, что кому нравится.
I don't care who wrote the brief.
Только потому, что мне без разницы, еще не значит, что я без понятия.
Just because I don't care doesn't mean I don't understand.
- Конечно, мне без разницы.
- Sure, I don't care.
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
But if we leave her there as she is... I will deal with her later. You should be concentrating on finding Ryu.
Мне без разницы.
I don't really care.
- Мне без разницы.
Me neither.
Мне без разницы, даже если бы это были слитки.
It wouldn't matter if it were bars.
Мне без разницы.
See what I care.
Мне без разницы. Главное, чтобы взлетела.
I don't fucking care what it is called as long as it flies!
Мне без разницы.
Well, I don't care.
Мне без разницы, кого ты задействуешь. Главное - не подписывай на это дело полных идиотов.
I don't wanna know who you use, as long as they're not complete muppets.
Слышь, да мне без разницы, кто там живет!
Listen, I don't care who lives there!
Мне без разницы, даже если бы он был сиятельным правителем всей Галактики, Бревари все равно останется здесь.
I don't care if he's been declared high eminent favah of the lmperial Galaxy the Brivari stays here.
Мне без разницы станционные правила.
I don't care about station regulations.
- Мне без разницы.
- Doesn't matter to me.
Вообще-то мне без разницы.
Frankly, I don't care how you feel.
- Мне без разницы.
- l don't care.
Мне без разницы, буду я помнить или нет.
It doesn't make any difference if I know about it.
Мне без разницы, она была не моей женой!
- Not to me, I wasn't married to her!
Мне без разницы.
Or do you want to pay?
Мне это без разницы.
Heh-heh. Oh, well, that doesn't make any difference to me.
И мне это абсолютно без разницы.
It doesn't make any difference to me, I'm sure.
Послушайте, миссис Мёрдок. Без разницы, что вы мне говорите.
It makes no difference what you tell me.
Мне без разницы.
- I don't care.
Мне-то без разницы!
It's all the same for me!
- Мне без разницы.
Yes, I don't care about that!
Мне-то без разницы.
It makes no difference to me.
Живой или мертвый, мне уже без разницы.
Dead or alive, it makes no difference to me.
Мне лично без разницы чего вы добиваетесь своей политикой.
I couldn't care less about your politics.
А мне как-то без разницы.
You know what, I don't really care either way.
Израильтяне, британцы... мне без особой разницы.
Israeli, British... doesn't matter much to me.
мне безразлично 73
без разницы 665
разницы никакой 25
разницы нет 27
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне больно 721
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
без разницы 665
разницы никакой 25
разницы нет 27
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне больно 721
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40
мне было хорошо 36
мне было так одиноко 25
мне было 1115
мне было грустно 23
мне было так страшно 39
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40
мне было хорошо 36
мне было так одиноко 25
мне было 1115
мне было грустно 23
мне было так страшно 39