Мне было очень приятно Çeviri İngilizce
131 parallel translation
Мне было очень приятно, что меня встретили, тётя Полли.
I'm very glad you sent for me, Aunt Polly.
Правда. И мне было очень приятно. Говорю откровенно.
It really has.... a very great pleasure for me also, I assure you.
Мне было очень приятно с вами познакомиться.
- It's been a pleasure to meet you.
Мне было очень приятно бороться с таким врагом, как ты.
It was a pleasure to fight an enemy like you.
Нет, мне было очень приятно.
No, I'm tellin'you I enjoyed it.
Мне было очень приятно узнать о твоей предстоящей свадьбе.
I was so pleased to hear of your coming marriage.
И мне было очень приятно... быть нужной.
And it felt really good... to be needed.
Мне было очень приятно.
- There's nothing to it.
Джентльмены, мне было очень приятно играть с Вами этим вечером.
Gentlemen, it has been a privilege playing with you tonight.
Мне было очень приятно, когда он предположил, что я тоже модель нижнего белья.
I was flattered he assumed I was an underwear model, too.
Мне было очень приятно.
That felt really nice.
Не стоит... Мне было очень приятно Правда?
Thanks for the ride.
Мне было очень приятно.
I enjoyed it very much.
О, Кассандра, мне было очень приятно.
Oh, Cassandra, it was my pleasure.
- Мне было очень приятно.
- I had fun today. - Me too.
Мне было очень приятно снова вас повидать.
It was so great seeing everybody again.
- Это мне было очень приятно.
- The pleasure was all mine.
Спасибо за ту ночь. мне было очень приятно.
And thanks for that night. It was fun.
Мне было очень приятно, Мэри.
It was my pleasure, Mary.
Мне было очень приятно.
IT'S BEEN A PLEASURE.
- Мне было очень приятно.
- I've really enjoyed myself.
Мне было очень приятно, Джой.
I had a really great time, Joy.
Мне было очень приятно, что вы пришли.
It's lovely that you came.
Послушай, мне, мне было очень приятно с тобой познакомиться.
Listen, it was... It was really nice to meet you.
Мне было очень приятно.
I really appreciate it.
Мне было очень приятно, Сун
It was my pleasure, sun.
- О, нет, это мне было очень приятно, большое спасибо.
The pleasure was all mine.
Мне было бы очень приятно, Джерри, если бы ты вспоминал меня все эти годы, особенно, когда ты написал такую прекрасную пьесу.
Jerry, it would be nice to think you'd remembered me all these years, particularly when you've written such a really beautiful play.
Было очень приятно побыть здесь, но мне пора домой.
I've had a nice time, but I have to go home now.
- Мне действительно было очень приятно.
- It has indeed been a great pleasure.
Мне тоже было очень приятно.
Pleasure was all mine.
Мне тоже было очень приятно.
It was a real pleasure for me, too.
"Дорогоймесье Кассар, нам было очень приятно получить ваше письмо" "Маме и мне"
Dear Mr. Cassard, we greatly appreciated your postcard,
Мне было бы очень приятно вновь видеть их на витринах этого магазина.
I'd love to see them in the shop window again.
Мне было тоже очень приятно.
It was great seeing you, too.
- Мне было очень приятно.
It was my pleasure, dear.
- Мне надо бежать. Было очень приятно познакомиться.
- It's been great meeting you.
Мне было бы очень приятно если бы вы дали мне такую возможность.
I would be very pleased to have that opportunity.
Это конечно не новость, но я хочу, чтобы ты знала, Сид... Мне было приятно работать с тобой, честное слово и очень весело...
I know that's not earthshattering news, but i just wanted you to know, syd... i really enjoyed working with you.
- Мне тоже было очень приятно.
- The pleasure was all mine.
Мне было бы очень приятно, если бы вы взяли в подарок одну из птичек.
I would really like it... If you would pick one of these birds...
Мне было бы очень приятно.
I'd really like to hear.
- Мне тоже было очень приятно встретить Bас.
It was really nice meeting you too.
Мне было бы приятно, если бы меня сочли очень красивой.
Inspector, I'd hate to be that person... very pretty,
Мне очень приятно было познакомиться с Вами.
It was an honor to meet you
И мне было очень приятно!
And it's truly been my pleasure.
Мне было очень приятно с тобой поговорить.
It was nice talking to y ou.
Мне было, правда, очень приятно.
It's been a real pleasure.
мне было бы очень приятно, если бы ты... просто посмотрел на меня.
I'd really appreciate it if you'd just look at me.
Мне тоже было очень приятно.
Oh, it was so good to see you too.
В общем было очень, очень приятно с тобой встретиться. Наверное, мне лучше идти. - Ладно.
Anyway, um... it's really, really nice to run into you.
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40
мне было хорошо 36
мне было всё равно 25
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40
мне было хорошо 36