Мне было грустно Çeviri İngilizce
149 parallel translation
Мне было грустно видеть его таким после его жизни в достатке и уважении.
It made me sad to see him reduced to that after living in such high style.
Мне было грустно в доме... это было, как будто кто-то направляет вас.
I was sad in the house... was it as though some will were directing you,
Мне было грустно расставаться.
I felt sad.
Мне было грустно, когда ты ушёл.
I was so sad when you left.
Как-то вечером, часов в 9, мне было грустно и я- -
I was really depressed one Saturday night about 9 : 00...
Разве я говорил, что мне было грустно?
Did I say I was sad?
Может, это мне было грустно.
Maybe it's me who's sad.
- Мне было грустно.
- Because I was sad.
Помнишь, что ты делал, когда мне было грустно?
Remember what you'd do to me when I'd get depressed?
Когда мне было грустно - я гладила его.
When I was sad, I stroked him
Мне было грустно, или я на кого-то дулась, не помню.
I look sad or I was sulking, I can't remember.
Мне было грустно, ведь под конец я привязался к Хаймону, но после его гибели начался самый счастливый период в моей жизни.
I was sad, because I started liking Haimon. But the day he was killed, the happiest time of my life began.
Я ей приготовил... Моя бабушка готовила мне такое варенье, когда мне было грустно.
I made this jam for her, my grandma used to make it for me when I was sad.
Когда мне было грустно, она заставляла меня улыбаться.
Whenever I was sad, she nagged me to cheer up.
Ты знаешь, как мне было грустно.
You know how blue I've been.
Я распаковала вещи твоей мамы. Мне было грустно.
Oh. I unpacked some of your mother's things. I was upset.
Мне было грустно и одиноко, и я хотела немного развлечься, я никогда не развлекалась, и он такой классный.
I was sad and lonely and I wanted some fun and I never have any fun, and he is so shiny.
Мне было грустно.
I was sad.
Мне было грустно из-за своего одиночества
I got frustrated with being alone.
Мне было грустно, когда я думала об обстоятельствах, в которых мы оказались
I felt sad about our circumstances.
А мне здесь было хорошо и немного грустно возвращаться.
I've had a good time. Even if I've always found the sun dreary.
Мне было так грустно, Робер.
I have been so sad.
Бог сделал людей такими, давайте и любить их такими. Мне было очень грустно... узнать, что я любила не своего ближнего, а только себя.
How sad it is to suddenly discover we've deserted others and ourselves.
Даже когда мы были счастливы вдвоем, когда все было хорошо мне было чуть-чуть грустно, потому что я знала, что все закончится.
Even when we were happiest together having fun, I was always a little unhappy too, it's because I knew it would have to end.
Сегодня вечером мне было очень грустно. Затем, при игре с тобой, это прошло.
I felt miserable this evening but our game cheered me up
Мне даже не было грустно.
I wasn't even sad.
Мне и грустно было, и жалко всех.
I felt so miserable and sorry for everyone.
Мне никогда не было так грустно.
Never have I been so sad.
Мне тоже было очень грустно, потому что я понимал, что я нигде не найду такой свободы, какая у меня была на покинутом острове который я потерял.
I also was very sad, because I realize that I won't find my freedom leaving the island but I lost it.
Мне было так грустно последние дни... Я плакала часами...
The last two days I was so sad that I I cried for hours and hours.
Нынче утром я пришла в садовую комнату и мне было так грустно ".
I went to the garden room this morning and was so very sorry. "
Да, мне было бы грустно, а сейчас мне не просто грустно, я поражен до глубины души.
It would sadden me. This saddens me, but it amazes me as well.
- Мне было немного грустно.
- I suppose so.
Мне просто было очень грустно, Меган.
I've just been so sad, Megan.
Ей все время было так грустно, и мне казалось, что это я забочусь о ней.
And she was so sad most of the time that I kind of felt like I was the one taking care of her.
- Мне там было грустно.
- It's miserable for me out there.
- Мне было так грустно, Джими я была разочарована это было невыносимо.
- I was so down, Jimmy. I felt so frustrated, I could not cope with anything.
В детстве, когда я... Когда я падал, и мне было больно и грустно. Отец обнимал меня, пытаясь утешить.
When I was a child, and got hurt when I fell, or if I was sad, my father took me in his arms.
Может, мне грустно сейчас, потому что мне не было грустно, когда умерла мама.
Maybe I am sad because, - - I wasn't sad when mom died.
Мне, его дочери, было грустно смотреть на это.
As his daughter, I felt terrible about this
Мне было так грустно!
I was so sad...
Мне очень грустно было идти домой и сидеть там одному,.. ... так что я сам напросился на ужин к Вашему отцу.
I found the idea of going home to be so depressing that I kind of leeched onto your dad and invited myself over for dinner.
Мне бы здесь было грустно.
It would be too sad.
Мне было очень грустно.
I was very depressed.
Доктор, хоть мне и грустно было узнать о своём состоянии, спасибо, что сообщили мне правду.
Doctor, although I'm very sad to learn about my condition, thank you for telling me the truth.
Я могу сказать, что мне было сразу и весело, и грустно.
AII I can say is that I felt, at the same time, joy and sadness.
Вести его 3 месяца было пыткой, но... сегодня последняя запись - и мне грустно.
Writing a journal for 3 months is a pain, but.. But I'm kinda sad it finishes today.
И хотя я успешно организовала сложную логистику, включая сексуальное удовлетворение до 10 раз в день и полный рабочий день, мне было как то грустно.
Despite my success in managing the complicated logistics involved in arranging up to 10 daily sexual satisfactions while also having a full-time job, I was still prone to a certain sadness.
Мне было сегодня так грустно
I feel so frustrated today.
Мне и вправду было очень грустно
I was really sad.
Мне было очень грустно...
It made me very sad.
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было холодно 22
мне было приятно 40