Мне было пять Çeviri İngilizce
178 parallel translation
Я не видел её с тех пор, как мне было пять лет.
I haven't seen her since i was about 5.
Мне было пять лет, прежде чем мои родители... заметил, что я глуха.
I was five before my parents... noticed that I was deaf.
Когда мне было пять лет, мой дедушка - генерал де Гревиль - решил послать меня купить ему... сигарет.
When I was five my grandpa, General de Greville, sent me to buy him... Cigarettes...
Это случилось, когда мне было пять лет.
It was when I was 5.
- Мать умерла, когда мне было пять лет.
A widower. I lost my mother when I was just five.
Когда мне было пять лет, отец познакомил меня со своим другом, Через год он умер.
When I was five, my father introduced me to a friend of his, and for no reason at all, I hit him right in the stomach with all my strength.
Мне было пять дней, когда она умерла.
I was five days old when she died
Это был конец 1948... мне было пять лет, и мы переехали в эту часть Филадельфии..
It was late 1948... when I was five years old, we moved to this section of Philadelphia.
Как-то под рождество, когда мне было пять... я попал к нему под раздачу и он сломал мне ключицу.
When I was five years old, on Christmas this whole thing happened... where he blew his stack at me and busted my collarbone.
Мои родители развелись, когда мне было пять лет. И после этого я видел своего отца три раза в год.
And when he found out that he had cancer, he decided to bring me here, and he gives me this big, pink sea shell, and he says to me, "Son, the answers are all inside of this."
Я помню, когда мне было пять лет, говорили, "Ты пахнешь... потому что пахнешь."
I remember when I was five, going, " You smell... cos you do.
Я была актрисой сколько себя помню, ? хоть помню я мало, но я думаю, что родилась, когда мне было пять, потому что ноги у меня больше, чем руки
I've been an actress ever since I can remember which isn't that far back but I think I was born when I was five because my feet are bigger than my hands
Я приехал, когда мне было пять.
I came here when I was five.
Мой отец ушел, когда мне было пять лет.
My father left us when I was five years old. He was not the most ingenious man I ever knew.
Я волновался за тебя, когда мне было пять лет.
I worried about you when I was five years old.
Значит, он дружил со мной, когда мне было пять, чтобы делать это, когда мне будет семнадцать?
So he made friends with me when I was five... so he could do it with me when I was 17?
Моя мать умерла после долгой болезни. когда мне было пять лет.
After a long illness my mother died when I was five
Но я могу рассказать вдоль и поперёк о каком-то из дней, когда мне было пять и мой отец купил мне долбаное мороженое в рожке.
But I could tell you forward and backward about some day when I was five and my dad bought me a stupid ice-cream cone.
Когда мне было пять лет, ко мне пришла фея.
When I was five, this fairy came into my room one night.
Пап, мы договаривались, когда мне было пять лет.
Dad, I was like 5 years old when we made that deal.
Она умерла, когда мне было пять.
She died when I was five.
Когда я первый раз ездил в лимузине, мне было пять.
The first time I rode in a limo I was five.
Мне было пять.
I was 5.
Когда мне было пять лет, я придумал, что бывают такие существа, как единороги.
When I was five, I imagined that there was such a thing as a unicorn.
Мне было пять.
I was five.
как будто вас поймали на горячем если б мне было двадцать пять, мой мальчик - миссис Беллоп предложила стать моей компаньонкой а не слишком поздно мы надеемся, что не слишком не слишком поздно для чего?
You look guilty as all get out. If i were only 25 years younger, my boy - mrs. Bellop has offered to be my chaperone.
Мне тогда было пять лет, и это было ей трудно.
I was only five and it must've been quite a strain for her.
Мне было тогда пять лет...
I was five, when...
Нет. Мне было уже пять лет, когда я узнала, что отец может говорить.
Sometimes no matter how many precautions you take, these things just happen.
В то время мне было всего пять лет.
I was only five at the time.
Абсолютно верно, но док, ей было пятнадцать, выглядела она на тридцать пять, мне сказала, что ей восемнадцать, и она сама хотела дальше некуда.
Absolutely true. But, Doc she was 15 years old going on 35, Doc and she told me she was 18, and she was... very willing, you know what I mean?
Мне было только двадцать пять, когда умер твой отец.
I was only 25 when your father died.
Мне тогда было семь, а тебе пять.
I was 7 and you were 5.
Мне было... не помню, пять, кажется.
I must have been... I don't know... about five, I guess.
Старик покинул нас, и наверное, это было к лучшему,... когда мне примерно было шесть или пять.
The old man, I think, took off pretty much for good... when I was probably five or six years old I guess.
- Когда мне было 14 лет. - Когда мне было пять лет.
I don't even think you realize what you've done.
Кажется... еще вчера ему было пять... и он бросался ко мне, потому что просто поцарапал коленку, и я был единственный во всем мире, кто мог ему помочь.
It seems... just yesterday he was five years old... clinging to me, because he'd just scraped his knee and I was the only one in the world who could make it better.
Я провела в кардассианском лагере для военнопленных пять лет, и я помню всё и каждый удар, который мне нанесли, и в то время, как у вас для защиты было ваше оружие, у меня не было ничего, кроме моей веры, и моей смелости.
I was in a Cardassian prison camp for five years and I can remember each and every beating I suffered and while you had your weapons to protect you all I had was my faith and my courage.
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
Когда мне было всего пять лет, я зажигал масляные лампы в знак уважения к духам гор... которые защитили моего отца на вершине мира.
When I was just five years old, I lit butter lamps to honor the mountain gods... who protected my father at the top of the world.
Но, даже если мне было только пять, я знал, что случилась беда, потому что пилот плакал.
But, hey, even at five I knew we had trouble because the pilot was crying.
Той весной мне как раз должно было исполниться пять лет.
I was about to turn 5.
Мне было всего пять лет,.. но я уже знал, что ненавижу школу.
Now, I was only five years old... but I already knew that I hated school.
- да, я поняла сущая пытка за пять минут мне дали понять, на что была бы похожа жизнь, если бы я был хоть в чем-то интересным если бы мне было что рассказать о себе, если бы я чем-то занимался
- Yes, I get it, yeah. It was torture. For five minutes I realized what life would be like if I were, in any way, interesting.
Когда мне было лет пять или шесть, мои мама и папа сказали мне, что у меня будет маленький братик или сестрёнка.
WHEN I WAS ABOUT FIVE OR SIX, MY MOM AND DAD TOLD ME THAT I WAS GOING TO HAVE A NEW LITTLE BROTHER OR SISTER.
Мне было всего пять, но я всё ещё помню, как сказал, "Какого чёрта?"
I was only five, but I still think I said, "What the hell?"
Джон, мои родители умерли, когда мне, было, пять лет.
John, mу parents... Theу died when I was five. I'm an orphan.
Мне было сорок пять лет.
I was 45.
Ты знаешь, ее детям было четыре или пять, а мне было где-то десять.
You know, and her kids were like four or five, and I was like 10.
И было бы очень грубо отказать человеку, который только что одолжил мне пять штук.
It would be rude to stand up a guy who just loaned me five grand.
"Волшебник страны Оз". Мне было четыре или пять.
"wizard of oz" when I was 4 or 5.
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было приятно 40
мне было холодно 22
мне было всё равно 25
мне было очень приятно 37
мне было скучно 54
мне было так плохо 19
мне было весело 51
мне было интересно 230
мне было лет 24
мне было приятно 40
мне было холодно 22