Нам нужен какой Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Нам нужен какой-нибудь источник энергии.
We must find some source of energy.
- Нам нужен какой-то итог.
- We need a line on this.
У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
i had a tremor. now i don't. we need a strategy. we have to figure out our story and come up with a plan.
Да... нам нужен какой-то сюрприз с Сине.
Yes... we need something surprising about Signe.
Нам нужен какой-то рычаг, чтобы Каттиган пропустил нашу бутылку.
We need some kind of leverage So cattigan will let our bottle in.
Да не нужен нам никакой гений, нам нужен какой-нибудь сумасшедший, которому терять нечего,
We don't need a genius, we need something close to that. A lunatic! Someone with nothing to lose.
Нам нужен какой-то механический, лупящий бутылки, робот.
What we need is some kind of mechanical bottle bashing brig.
А если мы будем импровизировать, нам нужен какой-нибудь план?
Well, if we're going to improvise, shouldn't we make some kind of plan?
Нам нужен какой-нибудь служащий
We need some muckety-muck r-race official.
Нам нужен какой-нибудь ненасильственный, не привлекающий внимание способ приобрести автомойку, который не навредит посторонним людям и не будет стоить $ 20 миллионов.
unsuspicious way to purchase the car wash that- - That- - That protects the innocent and doesn't cost $ 20 million.
Если мы хотим спасти их и найти Майка, нам нужен какой-то усилитель тепла, чтобы расчистить снег.
If we're gonna save them and find Mike, we need to use some sort of heat magnifier to clear some of the snow!
Теперь нам нужен какой-то парень, который поможет нам танцевать?
Now we need some guy to help us dance?
Нам нужен какой-то маркер.
We need some kind of marker.
Нам нужен какой-то знак.
We need something to mark it.
Нам нужен какой-нибудь знак, чтобы Понять, где начинать садиться
We need a visual of some kind so we can see where the landing zone begins.
Нам нужен какой-нибудь быстрый тест.
We'll need a test, something that we can administer quickly.
Нам нужен какой-то код, типа носка на двери, если к кому-нибудь из нас кто-то придет.
And we need some kind of code, you know, like a sock-on-the-door kind of thing, in case one of us has a visitor, if you will.
Нам нужен какой-то условный знак.
We will need some kind of signal.
Нам нужен какой-то супергеройский сигнал?
Is there some superhero signal we should use?
Нам нужен какой-нибудь забор, или что-то вроде.
We're gonna have to get some fencing or something.
Если это код, нам нужен какой-нибудь шифр, чтобы расшифровать его.
If it's a code, we need some sort of cypher to solve it.
Быстрее, нам нужен какой-нибудь жгут, кто-нибудь.
Quick, we need a tourniquet, somebody.
Ничего не выйдет. Нам нужен врач, какой угодно!
( softly : ) Ben, we're understaffed here.
Это соревнование - как раз такой перерыв, какой нам нужен.
Keep a lock on my bio-signs. What for?
- Ты из Коннектикута. Какой съезд нам нужен, чтобы попасть в Уэсли?
- What exit do we want for Wesley?
Нам не нужен какой-то хитроумный план для Ангела.
We don't need some deep, dark plan for Angel.
Нам нужен весь свет, какой мы только можем получить.
We need all the light we can get.
Теперь, убийцы гнева, какой основной ключ нам нужен?
Now, Fury Fighters what keys do we need to possess before we can...?
Нам с тобой нужен план. Какой?
- We have to have a plan,
Мы изложим историю в том виде, какой нам нужен и до того, как ебаный Хьют раструбит об этом.
We put out the story the way we want it before Hewitt fucks us up the bugle.
Нам нужен хоть какой-то план.
We got to lay something out, though.
Нам не нужен какой-то там миксер, что бы практиковать свои древние методы тантрического секса.
And we don't need some mixer to practice our ancient tantric sex maneuvers.
В какой-то момент нам будет нужен большой дом.
At some point we're gonna need a bigger home.
Нам нужен ты, Дэйл, а не какой-нибудь красавчик-выпендрёжник в кашемировом джемпере.
We need you, Dale, and not some flashy hunkazoid in a cashmere V-neck.
Вот какой нам нужен дом!
It's just perfect for us!
Только он знает, какой дом нам нужен.
He's the only one who knows which house to go into.
Зачем нам вообще нужен какой-то дурацкий руководитель, который следит за каждым нашим шагом?
Naomi why do we even need some stupid faculty advisor watching over our every move?
Нам нужен настоящий, а не какой-то только что вылупившийся с юрфака либеральный благодетель с 2,000 детей из гетто в клиентах.
Fuck that. We need a real one, not some just-got-out-of - law-school liberal do-gooder with a 2,000 ghetto-kid caseload.
Нам нужен свой человек распоряжаться этим санаторием, потому что если всем будет заправлять какой-нибудь подхалим миссис Кроули, она станет везде совать свой нос, оглянуться не успеете.
And we need a friend in charge of the day-to-day management. Because if Mrs Crawley gets one of her toadies in to run things, she'll have her nose in every pie before you can say Jack Robinson.
Разве нам не нужен какой-нибудь гость?
Don't we need some contributor?
Спросим, какой они желают, а когда они скажут "Drakkar Noir" - а они все это скажут - станет ясно, кто нам нужен.
We ask them what they want, and when they say "Drakkar Noir" - - which they all will- - we'll know if we have our man.
Вот нам не нужен был какой-то кусок бумаги!
We didn't need a piece of paper!
Если им всем нужен такой праздник, какой нравится им, тогда почему бы нам не оставить им его?
If they're so determined to have a party, why don't we
Откуда нам знать, какой нам нужен?
How do we know which is the right one?
Нам нужен шприц, самый большой, какой ты сможешь найти, и мне нужна канюля.
So we need a syringe, the biggest one you can find, and I need a cannula.
Знаете, если вам нужен какой-то предлог, то нам не нужен ордер, чтобы арестовать его.
You know, if you're looking for a little cover, we don't actually need a warrant to arrest him.
Да, нам очень нужен какой-нибудь список.
Yeah, we really need, like, a list.
- Действительно, проще простого, потому что я знаю какой артефакт нам нужен.
It is a piece of cake, because I know just the artifact.
Мы были благословлены появлением Джуда и Кэлли в нашей жизни, и нам не нужен какой-то вонючий клочок бумаги, чтобы это было официально, ведь так?
We've been blessed with Jude and Callie in our lives, and we don't need a stinking piece of paper to make it official, do we?
- Ведомость движения поездов. Тогда мы узнаем, какой из них нам нужен.
- The manifest for the transport schedule, so we know which is our target train.
Если мы не поймем какой дракон нам нужен...
If we can't figure out what kind of dragon we need...
нам нужен план 137
нам нужен кто 181
нам нужен человек 28
нам нужен 49
нам нужен доктор 35
нам нужен врач 53
нам нужен перерыв 27
нам нужен ты 21
нам нужен тот 37
нам нужен адрес 16
нам нужен кто 181
нам нужен человек 28
нам нужен 49
нам нужен доктор 35
нам нужен врач 53
нам нужен перерыв 27
нам нужен ты 21
нам нужен тот 37
нам нужен адрес 16
нам нужен ордер 22
нам нужен новый план 28
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
нам нужен новый план 28
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой у тебя план 104
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой вопрос 76
какой парень 100
какой приятный сюрприз 423
какой ты на самом деле 40
какой адрес 122
какой же 94
какой у тебя план 104
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой вопрос 76
какой парень 100
какой приятный сюрприз 423
какой ты на самом деле 40