Не хочет Çeviri İngilizce
16,531 parallel translation
Как я могу простить её, когда она не хочет извиняться?
- Yeah, I'm sure that's the answer. - Here we are at your public high school
В любом случае, моя дочь сейчас не хочет общаться со мной, и я не могу повлиять на это.
Anyway, my daughter doesn't want to have anything to do with me right now, and I can't force it.
Ни один из нас не хочет, чтобы Ария выглядела глупо, верно?
Neither one of us want Aria to look foolish, right?
Как-будто она бы позволила уговорить себе, делать то, чего она не хочет.
Like she let herself get talked into something that she didn't want.
Он не хочет, чтобы я виделась с ней.
He doesn't want me to see her either.
Может это потому что он не хочет, чтобы мы видели, что он делает с ней.
Maybe that's because he doesn't want us to see what he's doing to her.
Потому что, на мгновение я подумал, что мой лучший дружбан не хочет видеть меня на мальчишнике!
'Cause for a minute, I was like, "My best brogelio " doesn't want me at his bachelor party? " What's up, brother?
Он не хочет возвращаться
He is not open to coming back.
Я не знал, во что ввязываюсь. И я так сильно хотел все исправить, но, не знаю, мне кажется, она не хочет меня там видеть. Понимаешь?
I didn't know what I was getting myself into.
Я просто думаю, что если Кэм не хочет с ними работать, она должна набраться мужества и разобраться с ними лицом к лицу.
I just think if Cam doesn't want to work with the guys, she should have the courage to deal with it face-to-face.
Никто не хочет принять факт того, что люди кардинала Ришелье были вооружены лазерными пушками?
Nobody wants to address the fact that Cardinal Richelieu's men were armed with laser guns?
♪ Когда твой парень уже не хочет ящик ♪
♪ When your fella no longer wants a drawer ♪
Оно уже не хочет, чтобы ты был здесь.
It doesn't want you yet.
И он не хочет меня убивать.
And he doesn't want me dead.
Мы все знаем, что Басам не хочет быть президентом.
You and I both know Bassam doesn't want to be President.
Да, но между нами будто... пустота... ничего нет... и никто из нас не хочет признавать, что семьи нет.
To begin with, but... it's like there's..... nothing... between us... and neither one of us is willing to admit that the marriage is over.
А как добиться результатов с теми, кто не хочет следовать за вами?
How are you gonna do that if no-one wants to work for you?
А я всего на два года старше. А он не хочет знаться со мной.
And only two years older than him, and now he doesn't t-t-talk to me.
Что, если Истекшее кровью Сердце Бонни не хочет прикончить еще одного?
What if Bleeding Heart Bonnie doesn't want to take out the next one?
Она не хочет тебя видеть.
She doesn't want to see you.
Он не хочет твоей смерти.
You're family. He doesn't want you dead.
Он не хочет слышать это от тебя, Гэбриел, или от меня.
Yes, from you, Gabriel, or me.
Я предлагаю вам громкое дело об убийстве и никто не хочет сесть со мной за один стол?
I'm handing you a tabloid murder case, and no one wants to sit with me at the table?
Он не хочет быть со мной.
He doesn't want to be with me.
Он не хочет дело, гений.
He doesn't want the case, genius.
Никто не хочет, чтобы ситуация накалялась.
No one here wants to escalate the situation.
Он не хочет еще больше испортить ваши отношения.
He wouldn't want to make things worse between you two.
Не из политических или идеологических соображений, он просто хочет увидеть, как горит город.
Not for any political or ideological reason, he just wants to see a city burn.
Просто сказал, что хочет обсудить с ней деловой вопрос. Хм.
Huh.
Он не вдавался в подробности, но... кажется, он хочет какую-то сделку.
He didn't go into details, but, uh, it seems he wants to talk further about things.
Я думаю, что шериф Даггетт хочет, чтобы все было правильно, но не может занять чью-то сторону.
I think Sheriff Daggett just wants to make things right, however that lands.
Эзра хочет свадьбу, жену, а не тюремные свидания.
Ezra wants a marriage, a wife. Not conjugal visits.
Что бы это ни было, она хочет сделать это в одиночку, потому что она думала, что мы ей не поможем.
Well, whatever it is, she's gonna do it alone because she thought that we wouldn't help her.
Дэвид сказал, что хочет, чтобы я подружился с Айлой..... чтобы говорить с ней о тебе.
David said he wants me to get to know Isla..... to talk to her about you.
Но Ребекка не говорит ему, потому что хочет, чтобы он спал в её постели...
Which she's not telling him, because she wants him to sleep in her bed...
Оно хочет реальное зло, не этих слегка лузеров, которыми мы его кормили.
It wants real evil, not these lightweight losers we've been feeding it.
Гектор хочет не только жену Эль Осо.
Hector wants more than just El Oso's wife.
Я не отдам эту страну церковнику, который хочет вернуть нас в средние века.
I wouldn't turn this country over to a cleric who wants to bring us back to the Middle Ages.
Я не отдам эту страну церковнику, который хочет вернуть нас в средние века. Или журналисту, который сбежал, когда всё пошло наперекосяк.
I wouldn't turn this country over to a cleric who wants to bring us back to the Middle Ages, or a journalist who ran away just when things got tough.
Разве не этого хочет Басам?
Is this what you think Bassam wants?
Халифат твердит, что хочет управлять, но они не справляются.
The Caliphate claim they want to govern, but they can't manage it.
Но то, что он хочет войны, не значит, что он вне опасности.
But wanting war doesn't keep him safe from me.
Она теперь тут работает, и мы не конфликтуем, но я знаю, что она хочет срубить денег, продав бар.
I mean, she's been working here and, you know, we're trying to make it work, but I know she still has her sights on flushing the place for cash, so I thought maybe this is a way to,
Что бы ни было внутри склепа оно хочет выбраться и ты должна пообещать мне что не позволишь Алекс выпустить это
Whatever's inside that vault, it wants out. And you have to promise me, you won't let Alex set it free.
Не хочет ничего подобного!
He doesn't want any of this!
Она меня ненавидит, хочет, чтобы ты была только с ней.
She hates me, and she wants you all to herself.
Если бы не тот парень, который хочет её убить, было бы что-то ещё.
If it wasn't for some guy trying to kill her, it would have been something else.
Может, он хочет быть с этим парнем, я не знаю.
Maybe he wants to be with that guy, I don't know.
Он хочет полную опеку, дом, алименты. И если я не уступлю, он предаст дело огласке.
He wants full custody, the house, spousal support, and if I don't comply, he's threatening to take things public.
Это не то, чего она хочет.
This isn't what she wants.
- Это не то, чего она хочет.
- This isn't what she wants.
не хочется 168
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
хочется 90
хочет 532
хочется надеяться 18
хочется верить 51
хочется думать 19
хочет поговорить 20
хочет встретиться 22
хочет поговорить с тобой 23
хочет знать 42
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу говорить 54
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу говорить 54