English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Немного поздновато для этого

Немного поздновато для этого Çeviri İngilizce

27 parallel translation
Тебе не кажется, что уже немного поздновато для этого, Тейтам?
Aren't you a little late, Tatum?
Уже немного поздновато для этого семейного вздора.
It's a little late for this family-togetherness crap now.
Немного поздновато для этого, Болло.
It's a bit late for that, Bollo.
Немного поздновато для этого.
Bit late for that now.
О, немного поздновато для этого. Ты прекрасно выглядишь, Дженни.
Yeah, well, it's a little late for that.
- Немного поздновато для этого.
- Bit late for that.
Уже немного поздновато для этого.
It's a little late for that now.
Ну, это немного поздновато для этого, потому что король проявил большой интерес к твоему случаю.
Well, it's a little bit too late for that because the mayor has taken great interest in your case.
Ну, немного поздновато для этого.
Well, it's a little late for that.
Я думаю, немного поздновато для этого.
Oh it's a little late for that I think.
Я думаю, немного поздновато для этого, тебе не кажется?
I think it's a bit too late for that, don't you?
Немного поздновато для этого.
Little late for that.
Немного поздновато для этого, не находишь?
It's a little late for that, isn't it?
Уже немного поздновато для этого.
It's a little late for that.
Уже немного поздновато для этого.
A little late for that, isn't it?
Немного поздновато для этого.
It's a little too late for that.
Немного поздновато для этого.
It's a little late for that now.
Кажется немного поздновато для этого.
Seems a little late for that.
Немного поздновато для этого, ты так не считаешь?
Oh, it's a little late for that, don't you think?
Немного поздновато для этого!
It's a little late for that!
Немного поздновато для этого, мистер Пайк.
A bit late in the day for that, Mr. Pike.
Что-то немного поздновато сегодня для этого занятия.
It's getting a little late for hail mary passes.
- Боюсь, для этого немного поздновато.
Oh, I think it's a little late for that.
Немного поздновато для этого.
It's a little late for that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]