Один за другим Çeviri İngilizce
504 parallel translation
" Я пел бы гимны, один за другим,
" Praises for all eternity
А потом вы все уйдете, один за другим.
Then all of you will go, one after the other.
Между тем, я поступлю по-другому и допрошу вас один за другим.
Meanwhile, I'm taking a different tack and I'm questioning you one by one.
Один за другим.
One held above the other.
Похоже, нам придется вытаскивать эти камни по одному, один за другим
Looks like we'll have to take them out one by one.
Я прикажу пленникам пройти один за другим перед тобой.
I will scroll the prisoners one by one before you.
Что если Амайя начнут исчезать... один за другим?
I wonder if the Amayas will begin disappearing... one after another?
Один за другим.
One by one.
Ринутся сюда один за другим, словно муравьи на гору сахара.
One after the other, like ants drawn to a mound of sugar.
- Дети мои, с тех пор как я пообещал вознаграждение за любую информацию о вашем отце, люди с записками и бутылками появляются один за другим.
- What do you mean? - My dear children, ever since... I posted the reward for news of your father's ship... people have been turning up with notes they claim to have found in bottles.
Семеро детишек один за другим, я все еще кормлю последнего.
Seven kids, and I'm still nursing
Один за другим, мы делаем свои признания.
One by one, we make our confessions.
Вы видели, как ваши друзья меняются один за другим.
You've seen your friends change one by one as they grew up.
Один за другим они начинают болеть, становятся теми существами, которых вы боитесь.
One by one, they got the disease, and they became like... Like... Like those creatures you're afraid of, like Louise.
Один за другим они заражаются.
One by one, they changed and got the disease.
Когда она закончила, оператор Бендтсен и я начали убирать предметы, один за другим, пока не осталось всего четыре или пять.
When she'd finished, the cameraman Bendtsen and I began taking objects away one by one, until only four or five were left.
Один провал за другим! Один за другим.
Through one failure after another.
Вы и члены Вашей семьи будут неизбежно... Уничтожены, один за другим.
You and your family members will inexorably be annihilated one by one.
И мы проверим их один за другим.
And we'll look them over, one by one.
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
Now, one at a time, hand me those belts.
- ѕросто люди, один за другим, будут превращатьс € в тихих животных.
- Just people one after another, will be converted into the quiet animals.
Вы умрете один за другим, если не скажите мне.
You will die one by one unless you tell me.
Теперь мы можем запутать следы и брать их один за другим.
Now we can double back and take them one by one.
Один за другим. Объяснение найдется.
They should explain something.
Здесь она творила один за другим свои уникальные силуэтные фильмы, являя собой живого классика этой техники
Here she has produced one after another of her unique silhouette films, the technique of which she was the pioneer.
Один за другим, мы медленно повернём головы к стеклянной двери.
Slowly, one after the other we'll turn our heads towards the windows
" Она накапливала долги один за другим
" She was incurring one debt after another,
- Один за другим они собираются нас поймать!
- Qneafter another, they're goingto pick us off!
Один за другим, от головокружения после долгого всматривания в небо, солдаты падали, как сорванные цветы.
One after the other, drove to dizziness after staring at the sky for so long, the soldiers fell like cut up flowers.
Кровавая процессия множества маков... рожденных один за другим в аду семьи... на склонах Горы Страха... усыпанных старыми часами.
A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... on the slopes of the Scary Mountain... strewn with old clocks.
Один за другим, наши старые друзья ушли.
One by one, our old friends are gone.
Дни шли один за другим, сменяя друг друга.
The days move along with regularity, over and over.
Я собирался отрезать ей все пальцы, один за другим
I was going to cut off her fingers one by one
За дверь, выстраиваемся слева, один за другим.
Good. Out of the door, line on the left, one cross each.
За дверь, один за другим, выстраиваемся слева. Выстраиваемся слева.
Out the door, one cross each, line on the left.
Выстраиваемся слева, один за другим. Теперь...
Line on the left, one cross each.
Один за другим, четверо матросов и второй помощник заболели и умерли.
One by one, four sailors and the second mate have taken ill and died.
Один чемпион за другим.
One champ after the other.
Всего лишь один скряга за другим.
It's just just one piker after another.
Похоже, они как саранча захватывают один участок за другим, Бронко...
Looks like they're jumping from one claim to another like so many grasshoppers, doesn't it, Bronco?
Он у нас не спятил? Допустим, один из вас встретил Чарльза в Париже... случайно столкнулся с ним на улице... следил за ним, когда он снова пытался сбежать... прижал его в поезде, вышвырнул в окно и, ничего не сказав двум другим, присвоил все деньги. Ну хватит.
Suppose one of you found Charles here in Paris.
гонцов двенадцать Один вслед за другим пришли с галер Сегодня ночью ;
It is a business of some heat. Galleys sent a dozen sequent messengers this very night at one another's heels.
- Расскажи мне. - Один "трип" за другим каждая ночь - событие.
- One trip after another...
Один смертный грех за другим.
One sin atones for another.
Вы все вышли один за другим...
Try to fix it!
Видели бы вы, кого я подбираю на дороге - один кошмар за другим.
But you oughta see what I'm pickin'up on the road - one fantasy after another.
Один за другим.
How regular.
Но Нора сделала ошибку, когда вложила большинство своих денег в ее собственные фильмы, один провал за другим. Мне не хотелось бы так говорить..
But Nora made the mistake of sinking most of her money into her own films, one bomb after another, I'm sorry to say.
Ты защищаешься, разрушаешь, созидаешь, ты задумываешь, ты вынашиваешь один план за другим :
You protect, you destroy, you construct, you plot, you concoct one plan after another :
Потом один коктейль за другим... Кстати, давайте глотнём...
A good cocktail, by the way, almost like drinking straight
Поэтому мы строим один бункер за другим.
That's why we go on building pollboxes.
один за всех и все за одного 24
один за всех 52
один за одним 27
другим 127
другими 36
другими словами 762
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один за всех 52
один за одним 27
другим 127
другими 36
другими словами 762
один момент 385
один дома 33
один час 173
один год 67
один день 184
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один раз 645
один на один 123
один человек 152
один из моих любимых 20
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
один в один 38
один бокал 36
один из вас 68
один из них 479
один парень 75
один поцелуй 47
один вопрос 292
один из нас 192
один из тех 118
один в один 38
один бокал 36
один из вас 68
один из них 479
один парень 75
один поцелуй 47
один вопрос 292
один из нас 192
один из тех 118