Одна девушка Çeviri İngilizce
626 parallel translation
Если бы ты была мужчиной и одна девушка выставила бы тебя лохом рано или поздно, как бы ты с ней поквиталась?
Now, if you were a man and a certain girl had made a sucker out of you... Heh. ... once upon a time, how would you get even with her?
И сейчас я там, где начала. Просто ещё одна девушка, завтракающая с режиссёром. Только я ещё не завтракала с ними.
Now I'm right back where I started... just an extra girl having breakfast with a director, only I didn't used to have breakfast with them.
Я думаю, ни одна девушка не избежит этого.
I guess no girl ever gets away from it, really.
Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам. Я тоже этого не знаю.
I don't know why some girl hasn't grabbed you off long ago.
Берт, послушай, неужели тебе не нравилась ни одна девушка твоего возраста?
Burt, didn't you ever know a girl your own age whom you liked?
Ни одна девушка на свете меня еще так не веселила.
No girl I'll ever meet will be able to amuse me like you.
Что может одна девушка среди десяти тысяч мужчин?
One girl among 10,000, what difference can it make? Why?
И Жижи - не просто еще одна девушка.
And Gigi isn't just another girl.
Сейчас придет одна девушка...
There's a girl coming and...
У нас лишь одна девушка.
We have one.
Год назад, когда мы ещё не были знакомы в полицию поступила жалоба. Одна девушка подала её в районный комиссариат.
One year ago, a complaint was lodged ( you and I hadn't met yet ) by a girl, at her police-station.
Там, где два мужчины и одна девушка на вершине горы, жди беды.
Where there are two men and one girl on top of a mountain, it's trouble.
Знаете, в Дижоне была одна девушка, в которую я был влюблен.
In Dijon there was this girl I was in love with...
Это естественно, когда на двоих парней одна девушка - жди неприятностей.
That's natural, two of you with one girl, that always means trouble.
- В Вольтерре ни одна девушка не стала бы с ним встречаться.
In Volterra, girls do not dare. - Did not matter to me.
А теперь поэтому я решила уехать в город,... мне помогла одна девушка из нашей деревни, Инес... она работала в одной гладильне... и устроила туда и меня.
I helped a girl from my town, Ines, I stayed with her sister, and I sought employment with her ironing.
Там была еще одна девушка.
There was another girl there.
Ни одна девушка ни делает этого против своей воли.
No girl is doing that against her will.
- Двое среднего возраста, одна девушка.
- Two middle-aged, one girl
В Вашей жизни была всего одна девушка?
Was there just one girl in your life?
Одна девушка.
One girl.
Очевидно, что осталась одна девушка, эта Нэнси Квин. Та, что должна была выйти за дантиста
It's clear, now he's that girl, Nancy Queen, who was about to marry a dentist.
Еще одна девушка убита точно так же.
Another girl's been murdered in the same manner
Прямо сегодня одна девушка рассказала нам анекдот, от которого мы всё упали.
Stand by for air. - How'bout dinner? - We'll talk about that later.
Ни одна девушка не согласится выйти за него замуж, кроме того, он еще и влюблен. – В кого?
No girl would want to marry him. Besides, He's in love.
- Здесь только одна девушка...
- There is only one girl...
Была там одна девушка из нашего города... оставьте меня в покое...
There's one girl from our hometown. Please stop asking.
" Ещё одна девушка в сопровождении мужчины.
" Another one with a guy...
ћожет, € и не понимаю, но € знаю, когда одна девушка завидует другой.
Maybe I don't understand, but I know when one girl is jealous of another,
Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself.
Говорю вам, эта девушка работает не одна!
I tell you the girl must have them on her.
Но такая девушка, как Трейси, - одна на миллион.
But when a girl is like Tracy, she's one in a million.
Если мне понравится xоть одна гамбургская девушка, то я - Казимир.
If any of your Hamburg girls appeals to me, you can call me Kasimir.
Однако у меня есть одна очаровательная свидетельница. Девушка из гардероба.
I've found one very charming lead though.
Только одна индейская девушка, но это больше чем у любой другой женщины в городе.
Only an Indian girl, but that's more than any of the other women have.
Прошлой ночью я не знал, что вы и Голубая Гардения - одна и та же девушка.
Last night I didn't know that you and the Blue Gardenia were the same girl.
В конце концов, девушка была одна в квартире... и она просто решила... немного поспать вместо работы тем утром.
After all, the girl was alone in the apartment... and she may very well have decided... to simply sleep instead of work that morning.
А откуда нам знать, что это одна и та же девушка?
But how do we know it's the same girl?
-... но откуда нам знать, что это одна и та же девушка?
- but how do we know it's the same girl?
А значит, - и что это была одна и та же девушка.
Therefore, no proof that it was the same girl.
А, это... одна моя знакомая девушка.
Yeah, I'll see you. Oh, that's a girl I used to know.
Молодая девушка, одна, без родителей.
A young girl, without a father or mother.
Там, в доме, тоже есть девушка, которая прекрасно чувствует себя одна.
There's a girl in there enjoying herself alone, too
Итак, если девушка в наши дни хочет внимания - есть одна вещь, которую просто необходимо знать.
Now, if a girl wants to be popular nowadays, there's one thing that she absolutely needs to know.
Ни одна молодая девушка вроде тебя никогда не влюбилась бы в Мичио.
No gaudy young thing like you would fall for Michio.
Была одна такая девушка в Чикаго...
There was this girl in Chicago...
Бессердечная девушка остаётся одна со своим ледяным отчаянием.
Heartless young woman left alone in her arctic desolation.
Ни одна другая девушка в городе не будет иметь такое приданое, как имеет она.
No other girl in town will have a dowry and a hope chest like she has!
Нет, что вы! Это одна молоденькая девушка.
No, it's not her.
Одна из них - девушка, которая сдает комнаты в отеле.
One of them was just a girl who -
Просто одна милая девушка.
- She's a nice woman.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна из причин 101
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна из вещей 44
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна из вещей 44
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17