Я знал об этом Çeviri İngilizce
725 parallel translation
Я знал об этом.
I knew it.
Кларисса... я знал об этом.
Clarisse,...
Я знал об этом 10 лет.
I've known about that for 10 years.
Я знал об этом романе.
I knew about it.
Я знал об этом.
I've known about it all along.
Я и сам не знал об этом ещё несколько дней назад.
I didn't know it myself till just a few days ago.
Но я не хочу, чтобы кто-то из членов клуба знал об этом.
But I don't want any of the members here to know.
Он знал, что если Дэнсер об этом услышит - я потеряю работу.
He knew if Dancer heard, I'd lose my job.
Я ничего не знал об этом.
I knew nothing about it.
Но я бы об этом знал, правда?
How did you guess? - Oh!
Об этом я ничего не знал.
I didn't know anything about that.
Если я собирался его убить, думаете, водитель такси об этом бы знал?
If I was going to murder him, do you think I'd want a cab driver to know?
Я об этом не знал.
I didn't even know it.
Он знал об этом больше, чем я.
He knew more about it than I did.
Хорошо, что тогда я об этом не знал!
I'm glad I didn't know it then!
- Я знал, что ты заговоришь об этом.
- I knew you would say that.
- А сколько проиграл? - Я знал, что ты об этом спросишь.
And you would have to ask that!
Я убила их обоих и Фрэнк ничего об этом не знал.
I killed them both and Frank knew nothing about it.
Я не знал об этом!
I don't know about that!
Слушайте, я ничего не знал об этом.
I knew nothing about that will.
Хотелось бы мне, чтобы я знал столько же об этом, сколько вы.
I wish I knew as much about it as you do.
Вы и я - единственные, кто об этом знал.
You and I were the only ones to know.
Насколько я могу судить, в этой стране никто об этом не знал.
As far as I can make out, no one in this country knew.
Но я не знал, что у него пропало хотя даже если ты не виновен на все 100 % /, кому ты скажешь об этом?
I'd feel just sick with guilt. And I didn't even know what was missing. Maybe...
Во-первых, о задумке Жильбера знал только я. Откуда же легавые узнали об этом больше меня?
And how come the cops knew about the Avenue Mozart job?
Я был так далеко отсюда, что ничего об этом не знал.
I was so far away that I wasn't aware of anything.
- Я возьму на себя защиту ребенка! - Будь у меня дочь, я бы знал об этом.
- I know when a kid is being honest.
Я бы об этом знал.
I'd know it.
Я кое-что знал об этом, да.
I was vaguely aware of it, yes.
Я любила тебя, Говерт, хотя ты не знал об этом.
I loved you, Govert, even though you didn't know, Govert.
Я об этом не знал. Это прекрасно!
I didn't know about this one.
Я не знал об этом аспекте ромуланского общества.
I was not aware of that aspect of Romulan society.
Значит, если я выберу зло, Он уже знал об этом.
So if I choose a bad deed, he knew it long before.
Я об этом даже не знал.
She had a weak heart.
- Я не знал об этом.
- I didn't know that.
И я ничего об этом не знал.
I didn't know a thing about it.
Пока Дои мне не сказал, я не знал об этом.
Doi here passed the message on.
- Я не знал об этом, Фрэнк.
- I had no idea, Frank.
Бросите пару копов на растерзание, чтобы защитить тех, кто знал об этом много лет, и больше ни черта не сделаете. Вот почему я не буду давать показания.
A few flunky cops thrown to the wolves... to protect Delaney and those guys who've known about this for years... and won't do a fuckin'thing about it, that's why I won't testify.
Я уже давно знал, хотя никто мне об этом не рассказывал, мама решила не отдавать меня в коллеж.
Though feel it poorly But mother talks about the hope I give up entering and studying
Я не знал, как тебе сказать об этом мальчике.
L don't know what to tell you about that boy.
- А вот я об этом не знал.
- I didn't know this.
Я не думаю, что президент знал что-нибудь об этом.
Is it possible that some of his people might have known?
Я хочу сказать, мистер Вон, что вообще об этом не знал.
I mean, Mr Vaughan, that I did not know of it.
- Да, я знал, он не хотел моих посещений, он мне написал об этом.
Yes, I know he doesn't want me visiting. He wrote me about it.
Просто я не знал об этом.
I just didn't know.
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
- Я об этом не знал.
- I don't know about this.
- Я уверен, что если бы такое серьезное нарушение безопасности и в самом деле произошло, я знал бы об этом. - Они оба нервничали.
- They were both overwrought.
- Нет, и я не хочу, чтобы кто-то знал... об этом до моей смерти.
If not the richest.
Я не знал об этом.
I'm sorry.
я знала 4082
я знал 6303
я знал её 17
я знала это 237
я знал это 485
я знал одного парня 17
я знала его 19
я знал парня 16
я знал его 71
я знал твоего отца 24
я знал 6303
я знал её 17
я знала это 237
я знал это 485
я знал одного парня 17
я знала его 19
я знал парня 16
я знал его 71
я знал твоего отца 24
знал об этом 16
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом не беспокойся 58
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойтесь 28
об этом уже позаботились 26
об этом 608
об этом никто не знает 19
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом не беспокойся 58
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойтесь 28
об этом уже позаботились 26
об этом 608
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом позже 19
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю этого парня 135
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом позже 19
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю этого парня 135
я знаю это чувство 78
я знаю это место 128
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю кто ты 133
я знаю только 197
я знаю этот взгляд 115
я знаю его 374
я знаю этого человека 68
я знаю одно 109
я знаю это место 128
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю кто ты 133
я знаю только 197
я знаю этот взгляд 115
я знаю его 374
я знаю этого человека 68
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю это 1443
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю тебя 650
я знаю свои права 116
я знаю то 98
я знаю парня 129
я знаю кто вы 102
я знаю почему 94
я знаю это 1443
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю тебя 650
я знаю свои права 116
я знаю то 98
я знаю парня 129
я знаю кто вы 102
я знаю почему 94