Я знал его Çeviri İngilizce
1,429 parallel translation
- Значит я знал его.
So I knew him.
Я знал его столько же, сколько и ты.
I knew him just as long as you did.
Я знал его, господа.
I knew him, gentlemen.
Я знал его пятнадцать лет.
I known him 15 years.
Я знал его.
I knew him.
Я знал его с тех пор, как он был подростком продающим магнитофоны из украденного грузовика.
I've known him since he was a teenager selling boom boxes from the back of a stolen truck.
Я знал его немного.
I knew him a little.
Я знал его еще гусеницей
I knew that guy when he was a caterpillar.
Я знал его сына.
I knew his son.
Он его носил все время, что я знал его.
He's worn that as long as I've known him.
Я знал его как Джамала Синклера.
I knew him as Jamal Sinclair.
Я знал его, Горацио.
I knew him, horatio.
Я знал его, Горацио
I knew him, Horatio.
Я знал его ещё ребёнком.
Or I did when he was but a child.
не подавая вида. Например, скажите тоном дальнего знакомства : "Я знал его друзей, встречал отца, знаком отчасти и с самим".
Take you, as'twere, some distant knowledge of him as thus, " I know his father and his friends,
Я знал его, Горацио.
I knew him, Horatio.
Я не знал как его успокоить.
I buried the deer.
Я уверена, что он не попросил у меня номер, потому что знал, что я не дам его ему.
I'm sure he didn't ask me for her number because he knew I wouldn't give it to him.
Просто чтобы я знал, ты не против посетить его занятие?
Just so I know, would you be open to taking his class?
Я... Я знал, что она остановит его.
I-i knew she'd stop him.
Я не знал его.
I didn't know him.
Я знал отца Пака всю его жизнь.
I've known Park's father his entire life.
Зато знал как уговаривать его прочесть сценарий, до того как я проверю все.
You knew how to tell him to read before checking with me.
Я знал, что ты не захочешь его, и поэтому... я принес тебе это.
I knew you wouldn't want it, which is why... Yeah. I got you this.
Я думаю, скорее всего, он никогда не знал насколько я его любила и насколько ненавижу его теперь.
I think perhaps he never knew how much I loved him and how much I hate him now.
я могу положить это рядом с его кроватью, чтобы он знал, что мама заходила, когда он этим занимался
A I could put these at the head of the bed... "º º i-ar-maica cã you know if the vãzut stropindu-tot plague."
Я не но когда он впервые сел, Джереми было действительно весело, он не знал его имени, не знал о чем говорить.
And I don't know if anybody else noticed, but when he first sat down, Jeremy was not really bothered, he didn't know his name, didn't know what to talk about.
Я думаю, он пытался сбежать, потому что знал, что его убьют независимо от того, что он скажет.
I think he tried to escape because he knew that whatever he said or did he'd be killed.
Я мало что знал о его семье.
I didn't know much about his family situation.
Я не знал, что кто-то собирается его навестить.
I was not aware someone would come visit him.
Я знал его будто всю свою жизнь.
I've known him my whole life.
Я бы его не угощал, если б знал. - Не трогайте ничего.
I wouldn't have offered him a drop if I had known.
Я знал парня из Бун Каунти его звали Седаль Дэвис он мне объяснил как тут дела делаются.
I knew the kid from Boone County named a Cedal Davis and he took me and showed me how things ran, you know.
Я его толком и не знал.
I never really knew him.
- я думаю он знал, как расстроит теб € его назначение так что он отнесс € к тебе со снихождением
I think he knew you were gonna be all touchy about him taking over, so he let you slide.
Я не знал, что ты с ним сделаешь, что ты изобьешь его.
I didn't know what you were going to do. I didn't think youd hurt him.
Я не знал о его матери.
I didn't know about his mother.
И я знал, как его зовут... Джон Винчестер.
And i knew his name - - John winchester.
То есть, я хочу сказать, я никогда не знал его.
No. I mean I, I never knew him.
Я же никогда не знал его, так что... это не повлияло на мою жизнь.
I never knew the guy, so. Wasn't a factor in my life.
Если бы знал, что это он, я бы никогда не сдал его.
If I thought he did it, I'd keep my mouth shut.
Я думаю, что этот парень даже не знал, что все эти годы она защищала его.
My guess is that the guy never even knew that she'd been protecting him all these years.
Сэмми не знал, но он сказал, что если ты получишь кейс, то побежишь прямо к Уитмору, так что я убедила его не давать тебе кейс.
Sammy didn't know, but he said once you got the case, you'd run straight to Whitmore, so I convinced him to let me get the case from you.
Послушайте, я не знал о своем ребенке и о его усыновлении, когда это произошло.
Look, I wasn't aware of my child Or his adoption when it happened.
Я его знал
I knew him.
Потому что не хочу, чтобы он знал, что я трачу свои усилия, чтобы опровергнуть его теорию о ненастоящем припадке.
Because I don't want him to know that I'm wasting my time disproving his fake seizure theory.
Я знал о её масле для тела и знал о его аллергии на клубнику.
I knew about her body butter, I knew about his strawberry allergy.
Я знал о его R'n'B записях, но я не знал, что он занимался религиозным песнопением.
I knew about his RB stuff, but I didn't know he did gospel.
Я всегда знал, что тебе хватит мудрости отпустить его.
Because in time I knew you would be wise enough to let him go.
Я знал, что он был внизу, но я... надо было его подождать.
I knew he was down below, but I... should've waited for him.
" олько, я не хотел бы, чтобы кто-нибудь знал, что мы его забрали.
Just, I don't want anyone to know that we're taking him.
я знала 4082
я знал 6303
я знал её 17
я знал это 485
я знал одного парня 17
я знала это 237
я знала его 19
я знал парня 16
я знал об этом 23
я знал твоего отца 24
я знал 6303
я знал её 17
я знал это 485
я знал одного парня 17
я знала это 237
я знала его 19
я знал парня 16
я знал об этом 23
я знал твоего отца 24
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19