English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Очень милое

Очень милое Çeviri İngilizce

115 parallel translation
Очень милое но слишком велико.
It's very pretty but much too large.
- Нет. - Ваше фото на обложке очень милое.
- Nice picture of you on the cover there.
Я думаю, что под краской скрывается очень милое лицо.
Now, I bet you got kind of a lovely face under all that paint there.
Очень милое колечко.
It's a pretty ring.
Очень милое место.
It's a lonely place.
Действительно, очень милое лицо. Спасибо.
Really, a nice face.
У него есть имя... Очень милое.
It has a name, a lovely name.
- Это очень милое место.
- This is nice.
Очень милое местечко, на тихом побережье.
- You all right? - Lt's her, it's her!
Очень милое тело.
It's a very nice body.
Ваша мать написала мне очень милое письмо.
Your mother wrote me the most charming letter.
Какая прелесть, очень милое имя! "
'So sweet, so cute! '.
На даме бежевьiй костюм с розовьiм платком. Очень милое сочетание.
Madame's beige outfit and pink scarf are lovely.
Очень милое предложение.
That's nice of him.
Йокогама очень милое и захватывающее местечко.
Yokohama's a pretty exciting place. Let's see...
- Очень милое.
- Oh, that's quite fetching.
Ты должен подарить ей что-нибудь очень милое.
You have to get her something really nice.
Это очень милое вранье!
That is really nice lying!
И очень милое.
It's a good one too.
Да, и оно очень милое.
Yes, and it's very nice.
Что ж, это очень милое повествование,
Well, that's a very nice spin.
Очень милое имя для чистящего средства.
That's a really pretty name for an industrial solvent.
Кажется это очень милое место.
Seems like a very nice place.
- Очень милое фото.
It's a very nice picture of you.
Оно очень милое, это платье для подружки невесты.
These are really nice. I mean, for a bridesmaid dress.
Это было очень милое и самое романтичное событие на свете.
Well, it was really sweet, and, like, the most romantic thing ever.
Очень милое имя.
That's a very nice name.
Очень милое.
It really is nice.
Очень милое приглашение.
Well, it does, it sounds very nice.
У меня возникает чувство, как будто дети - настоящие артисты, и у Бога очень милое чувство юмора.
It makes me feel like the babies are the true artists, and God has a really cute sense of humor.
Очень милое, правда?
Pretty sweet, right?
Это, конечно, очень милое извинение, но это ведь еще не все, правда?
A lovely excuse, but it isn't the whole story.
- Да, очень милое.
Yeah, it's really nice.
Но оставил ему очень милое сообщение.
I left him a very nice message, though.
Я думаю оно... Очень милое.
I think it's... it's very nice.
Оно очень милое.
It's lovely.
Ну, очень милое.
Well, it's very nice.
Это очень милое предложение и это звучит весело, но я очень, очень женат.
That's very kind of you to offer and that sounds like a lot of fun but I am very, very married.
Очень милое имя.
That'a really pretty name.
Оно очень милое и такое настоящее.
It was so sweet and so real. "
Очень милое приглашение.
That's a sweet invitation.
- Да, имя очень милое.
Oh, right. It's a lovely name.
Это очень милое предложение.
That's a really kind offer.
Я мог бы сказать, что на вас сегодня очень милое платье, Селия
If I might say, that's a very nice frock you have on today, Celia.
Очень милое место.
Very, uh, lovely place.
Очень милое у вас кольцо.
Very nice ring you're wearing.
Очень милое дело.
Fusari.
Знаете, у Вас очень милое лицо.
Isn't this stupid? You got a real nice face, you know?
Дорогая мисс Сингер, благодарю вас за милое письмо... и очень полезную и нужную книгу.
"Dear Miss Singer, thank you for your charming letter, " and what a good book A Children's Book Of American Birds is.
... что в каком-то очень странном смысле у тебя милое лицо, знаешь, необычное, какое-то странное, понимаешь?
It's offbeat, you know, in a kind of bizarre, you know...
О, милое местечко, очень яркое.
Oh, lovely place, very gleaming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]