Позаботьтесь о нём Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Доктор, позаботьтесь о нём.
Doctor, take care of him. Quick!
- Позаботьтесь о нём.
- Take care of him.
Позаботьтесь о нём чтобы совместить приятное с полезным.
Take good care of him... to combine business with pleasure.
Пожалуйста, позаботьтесь о нём, доктор.
Please look after him, Doctor.
- Позаботьтесь о нём.
Take care of him.
Позаботьтесь о нём!
Take care of him!
Позаботьтесь о нём.
Tend to him.
Позаботьтесь о нём. Умоляю ".
Look after him.
- Позаботьтесь о нём док.
- Give him the best of care.
Теперь, когда Вы нашли Роберта пожалуйста, позаботьтесь о нём.
Now that you've found Robert, please take good care of him.
Я плачу наличными. Главное позаботьтесь о нём хорошенько.
We got mad cash, so long as you all can do it up right.
- Что ж, позаботьтесь о нём.
Take care of him. Take care.
Простите, что так поздно. Позаботьтесь о нём.
Sorry it's abrupt.
Позаботьтесь о нём. У него грыжа.
Nurse him, he's herniated.
Позаботьтесь о нём, и не спускайте с него глаз.
Look after him and don't let him out of your sight.
Пожалуйста, позаботьтесь о нём.
Please take care of him.
Позаботьтесь о нём, пожалуйста.
Take good care of him, please.
- Позаботьтесь о нём.
- Take good care of him.
Хорошо о нем позаботьтесь.
Take good care of him.
- Mр. Бардеман, позаботьтесь о нем.
- Mr. Bardeman, be careful of him.
Кучер... позаботьтесь о нем.
The driver, take care of him.
Он жив. Позаботьтесь о нем и об остальных раненых.
Have him attended to and take him to my bivouac.
Позаботьтесь о нем, пока я не вернусь.
Take care of her until I come back.
Он человек. Позаботьтесь о нем сами.
You will have to care for him.
Позаботьтесь о нем.
You take care of him.
Позаботьтесь о нем.
Take care of him.
- Девушки, прошу вас, позаботьтесь о нем.
Sure. Come on
Позаботьтесь о нем. - Счастливого пути.
Take care of him.
Позаботьтесь о нем.
You take good care of him.
Вы, позаботьтесь о нем.
Take care of him.
Пожалуйста позаботьтесь о нем как следует.
Please take good care of him.
Позаботьтесь о нем, док, он нам нужен.
We need him.
Позаботьтесь о нем.
Take good care of him, doc.
Хорошо позаботьтесь о нем.
Take good care of him.
Позаботьтесь о нем.
Take good care of him.
Позаботьтесь о нем.
Look after him.
- Позаботьтесь о нем.
- Take care of him
- Отвезите его в предоперационный блок. Мадам Марьоара, позаботьтесь о нем.
Mrs. Marioara, take-him, clean him and shave him for surgery.
Позаботьтесь о нем.
Get rid of him.
Позаботьтесь о нем.
get him stitched up.
И позаботьтесь о нем.
Take care of him.
Он под наблюдением, позаботьтесь о нем.
He's under observation, take care of him.
Позаботьтесь о нем.
He's your problem now.
Позаботьтесь о нем, пожалуйста.
And please take care of him.
Пожалуйста, позаботьтесь о нем.
Please take good care of him.
Позаботьтесь о нем, и скорее в больницу.
Pull him tight and get him to the hospital.
Позаботьтесь о нем.
Take god care of them.
Просто позаботьтесь о нем как следует.
Just take good care of him.
Когда он попадет туда, позаботьтесь о нем.
When he gets there, take care of him.
Тогда позаботьтесь о нем.
Then pet him.
"Позаботьтесь о нём".
Should we take care of him, or "take care of him"?
позаботьтесь о нем 40
позаботьтесь о себе 16
позаботьтесь о ней 36
позаботьтесь о них 19
позаботьтесь об этом 27
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
позаботьтесь о себе 16
позаботьтесь о ней 36
позаботьтесь о них 19
позаботьтесь об этом 27
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немец 130
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немец 130
немного веры 23
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38
немного левее 57
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38
немного левее 57
немного ниже 27
немножко 419
немного нервничаю 45
немного больно 27
немного ближе 24
немного больше 111
немного рановато 26
немногое 30
немножко 419
немного нервничаю 45
немного больно 27
немного ближе 24
немного больше 111
немного рановато 26
немногое 30