Почему бы не Çeviri İngilizce
22,053 parallel translation
Но почему бы не закатить большую вечеринку после?
But why not have a big party after?
Почему бы не дать шанс женщине?
You know, just to try it.
Тогда почему бы не дать мне шанс исправить её?
So why not give me a chance to repair it?
Почему бы не выйти и не забрать то, что вам правда нужно?
Why don't come out and take what you really want?
Почему бы не сделать перерыв.
Why don't you take a break?
Почему бы тебе не рассказать нам, кто из твоих больных друзей сделал это?
Why don't you tell us which one of your sick friends did?
Знаешь, почему бы тебе не прийти на ужин, пообщаешься с Джесси?
You know, why don't you come over for dinner and hang out with Jesse?
Почему бы просто не остаться здесь?
Why not just stay here?
Почему бы тебе не сказать это двум охранникам позади меня?
Why don't you tell that to the two guards sitting behind me?
Тогда почему бы вам троим не отойти от него и не разойтись по камерам?
Then why don't you three get away from him, and go to your cells?
Ж : Почему бы тебе не свалить,
Why don't you pop out
Если он обладает такими ценными знаниями, почему бы нам не выбить их из него?
If what he knows is so damn valuable, why aren't we getting it out of him?
Дорогой, почему бы тебе не примерить вот эти?
Treasure, why don't you try these on?
Почему бы тебе не использовать эту часть мозгов, чтобы спасти свой брак?
Why don't you use some of that brain power to save your marriage?
Почему бы нам не продолжить?
Why don't we move on?
– Слушайте, почему бы вам не пойти вниз, поговорить с Ником младшим?
- Listen, why don't you guys go down and talk to Nick Jr.?
Почему бы тебе не спросить Директора?
Why don't you ask the Director?
Почему бы Аиде не представиться самой?
Why not let Aida tell you herself?
В Китае холодает, так почему бы тебе не взять это с собой?
China gets cold, so why don't you take that with ya?
Почему бы мне не спать с незнакомыми парнями?
Why am I not hooking up with random dudes?
- Почему бы тебе не спросить у неё?
- Why don't you go ask her?
Д-р Пирс, почему бы вам не поменяться местами с д-ром Мерфи?
Dr. Pierce, why don't you trade places with Dr. Murphy?
Но... нет причин, почему бы я не мог устроить здесь небольшой званый ужин субботним вечером, чтобы ты и твои близкие друзья
But... there is no reason I couldn't host a little dinner party here on Saturday night that you and all your closest friends
Почему бы тебе просто не завоевать его расположение?
Why don't you just try to win him over?
- Окей, тогда почему бы тебе не показать нам, как они сидят на тебе?
- Okay, so, why don't you show us how they look on you?
Так почему бы тебе не сделать что-то отличное от обычного и удержаться от физического контакта, пока не появится шанс наладить с ней настоящую эмоциональную связь.
So why don't you do something different and hold off on the physical until you've had a chance to establish a real emotional connection with her.
64 клетки, 32 фигуры, черные против... почему бы нам не начать?
64 squares, 32 pieces, black versus wh... why don't we get started?
Почему бы вам не помочь мне отпраздновать этот момент и не спеть гимн нашего дома?
Won't you all help me commemorate this moment by singing our building's anthem?
Если ты думаешь, что он будет настолько ужасен, почему бы тебе не заявить об этом?
Well, if you think he would be that bad, why don't you make that part of your message?
Если это так противно, почему бы тебе не уйти?
If you're so miserable, why don't you just go?
Так, почему бы тебе не дать мне шанс познакомиться с настоящим тобой?
Well, why don't you give me a chance to get to know him?
Ну, почему бы тебе не позвонить своей маме и не рассказать об этом?
Well, why don't you call your mom and tell her about it?
Почему бы нам не дождаться, пока она задаст свой вопрос, а потом я поддержу.
Why don't we wait till she gets to her question, then I'll sustain.
Почему бы ему не летать над домами других соседей и оставить доктора Нахманна в покое?
So why not just fly it over your other neighbors'houses - and leave Dr. Nachmann alone?
Но если ты действительно ничего не знаешь, почему бы тебе прямо об этом не сказать?
Well, if you truly don't know anything, why don't you just get up there and say that?
Я не знаю, мам, почему бы тебе его не спросить?
I don't know, Mom, why don't you ask him?
Если он встретит кого-то, кого полюбит сильнее, тогда... почему бы мне не отпустить его?
If he meets someone else he loves more, then... why should I trap him?
- Почему бы нам не выйти.
- Why don't we step out?
Почему бы вам... не рассказать об отношениях с Брэндоном?
Listen, why don't you, uh... why don't you tell me about your relationship with Brandon? Brandon was actually a sweet guy.
– Что бы она ни выбрала, мы её любим... – Не я. Почему? Мы поддерживаем нашу дочь.
Look, we support our daughter.
Доктор Сароян несколько раз сказала, что не хочет афишировать свою личную жизнь. Почему бы вам не проявить уважение?
Dr. Saroyan has told you multiple times that she wants to keep her personal life personal.
Ходжинс, почему бы тебе не заткнуться и не послушать?
Hodgins, would you shut up and listen?
Он говорит, а почему бы вам самому не приехать?
What? Now he's saying, "Why don't you come here yourself?"
Сью, почему бы тебе не развлечь Эйприл.
Sue, why don't you entertain April.
Почему бы тебе не сыграть по своему, я буду играть по-моему, и надеюсь, мы увидим друг друга на той стороне?
Mm, well, why don't you play it your way, I'll play it mine, and I hope to see you on the other side?
Ты, Джесс, почему бы нам не посидеть где-нибудь вместе?
You and Jess, why don't we get together?
Слушайте, почему бы вам не отойти чуть подальше и не мешать этим милым людям?
Okay, look, why don't we just move down the street away from these lovely folks?
И заодно, почему бы тебе снова не влюбиться в неё.
- ♪ Cherry tree calling me here ♪ Amy's stuck with Lauren. - ♪ Cherry tree calling me here ♪
Почему бы тебе не остаться пожить с нами хотя бы не много?
Why don't you move back here for a while?
Тогда почему бы тебе не объяснить мне?
Well, why don't you tell me, then?
Почему бы тебе не остаться сегодня здесь?
Why don't you stay here tonight?
почему бы нет 578
почему бы не попробовать 29
почему бы и нет 1970
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы вам не сказать мне 22
почему бы тебе не рассказать 32
почему бы не попробовать 29
почему бы и нет 1970
почему бы тебе не попробовать 34
почему бы тебе не заткнуться 42
почему бы тебе не пойти со мной 38
почему бы тебе не 33
почему бы тебе 139
почему бы вам не сказать мне 22
почему бы тебе не рассказать 32