Рада Çeviri İngilizce
19,783 parallel translation
Рада тебя видеть, Джон.
Good to see you, John.
Блин... как я рада тебя видеть.
Dude... I am so happy to see you.
Даже не волнуйтесь об этом, рада помочь.
No, don't even worry about it. It's my pleasure. Yeah.
Я рада за тебя.
I'm happy for you.
Ну, я рада,
Wow, I'm really glad
Я так рада, что мы отписались от него.
I am so glad we Un-followed him.
Я просто рада, что вы перешагнули через это.
Well, I'm just glad you guys are over it.
И я рада этому.
And I am... I'm happy about it.
Я очень рада, что у нас наконец-то есть время расслабиться, и... долго и душевно поболтать, как раньше.
I am really glad that we finally have the time to just put our feet up and... you know, have a nice long chat just like we used to.
Я бы рада, но, увы, это уникальный прототип.
I'd love to, but unfortunately it's a one-of-a-kind prototype.
Я рада за тебя. Давайте поддерживать связь.
- And let's keep in touch, huh?
Рада вас видеть, преподобный отец.
Your excellency, I'm glad to see you.
Я так за тебя рада.
I'm so happy for you.
Она только рада пропаже.
She's glad it's gone.
Я так рада наконец с вами познакомиться!
I'm just so pleased to finally meet you.
Она будет так рада, что вы очнулись.
She'll be so happy to see you awake. Wait.
- Рада тебя видеть.
Well, it's good to see you.
- Рада была видеть.
- Good to see you. - Hey.
Хорошо. Я рада любой помощи.
Uh, well, I can use all the help I could get.
Ты будешь рада узнать, что я...
So, you'll be happy to know I, uh...
- Я рада, что ты здесь.
I'm glad you're here.
- Но ты все-таки немножко рада меня видеть, да?
It's nice to see me just a little bit, though, right?
Рада, что мы приехали?
Aren't you glad we came?
Матильда, я так рада познакомиться.
Matilda, I'm so pleased to meet you.
Я рада, что моей мамы больше нет, она не видит, что весь мир думает, что я... социопатка.
I'm just glad my mom's not here anymore to see that the whole world thinks I'm... a sociopath.
Я так рада, что это сработало.
I'm so glad that worked.
Думаешь, я сама рада быть здесь больше, чем ты?
You think I want to be here any more than you want it?
Рада слышать это.
- Glad to hear it. - Hmm.
Что ж, тогда я просто крайне рада, что президент на всё это смотрит не так, как вы.
Well, I'm just glad the President doesn't see things the way you two do.
Забавно, но я рада, что он так сделал.
The funny thing is, I'm glad he did.
Что ж, я рада, что ты взглянула на ситуацию с моей позиции.
Well, I'm glad you can see from my point of view.
Была рада.
Happy to.
Я рада, что она мертва.
I'm glad she's dead.
Я очень рада тебя видеть.
I'm so happy to see you.
Очень рада за тебя.
That's really great for you.
Была рада снова вас увидеть.
It was nice to see you again.
Думаю, я буду рада, если ты будешь здесь, когда я вернусь.
I think I'd like it if you were here when I got back.
Я очень рада, что ты здесь.
I'm really glad you're here.
Я рада, что вы согласны с моим диагнозом.
I'm glad you concur with my diagnosis.
Я тоже рада вас видеть.
Nice to see you guys, too.
Рада, что вы так быстро поладили.
Well, I'm glad everyone's getting along so well.
Рада, что тебе понравилось.
Oh, I'm glad you had so much fun.
Рада снова вас видеть, директриса.
Lovely to see you again, Headmistress.
Я доктор Миллер, ваш директор, и я так рада, что вы здесь, как раз накануне нашей школьной ярмарки.
I'm Dr. Miller, your school principal, and we are so glad that you're here just in time for tonight's big school fair.
— Рада встрече, Бобби.
So, um, still waiting on the DNA.
- Но я рада, и я его оставлю.
The boys love Uncle Walti's tricks.
Поезжай в центр с моей женой, мне нужно позвонить в Антверпен, а она будет рада компании.
Get a ride in the car uptown with my wife. I've still got a call with Antwerp, and she'll appreciate the company.
Я просто рада, что ты будешь здесь.
I'm just glad you're gonna be here.
Я очень этому рада.
I'm really happy about that.
Так рада, что ты приехала.
It's so lovely to have you here.
И поэтому я рада, что ты теперь достаточно окрепла, чтобы спрашивать меня об этом.
Which is why I'm glad you're strong enough to confront me like this.
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада была тебя видеть 26
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада с тобой познакомиться 17
рада была увидеться 25
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада была тебя видеть 26