Сегодня не твой день Çeviri İngilizce
63 parallel translation
Сегодня не твой день.
It's been a bad day.
Сегодня не твой день, приятель. Tы поставил не на ту лошадку.
Boy, did you pick the wrong guy on the wrong day.
Сегодня не твой день рождения. "
It's not your birthday. ¡ ±
Видно, сегодня не твой день.
It just isn't your day today. Doesn't matter.
Сегодня не твой день.
You're shit out of luck.
В общем, сегодня не твой день.
In general, today is not your day.
Наверно сегодня не твой день!
I guess it's not your lucky day!
Но сегодня не твой день!
You were lucky last time. You won't be lucky again.
Сегодня не твой день.
It's not your day!
Видать, сегодня не твой день. Бывает.
I guess this ain't your lucky day, now, is it?
Извини, невеста номер один, сегодня не твой день.
Sorry, bride number one. You can't win them all, girl.
Сегодня не твой день
It's not your day.
Сегодня не твой день рождения?
- It's not your birthday?
Братишка, сегодня не твой день. - Какие хорошие кости он дает сегодня.
Pal, it's not your day.
Сегодня не твой день, дружок.
We've got it from here. Today's not your lucky day, bud.
Прости, парень, похоже, сегодня не твой день.
Sorry, kid, looks like you're out of luck.
Энди, сегодня не твой день, это бывшая подружка Сэма.
Oh, uh... Andy, I don't think it's your day,'cause that is Sam's ex-girlfriend.
Восемь... Семь... Сегодня не твой день.
"J," "k," he'll really ruin your day
Сегодня не твой день.
It's not your day.
Сегодня не твой день рождения.
It's not your birthday.
Сегодня не твой день рождения.
This is not your birthday.
Так что, сегодня не твой день.
So today's not your day.
Сегодня твой день рождения, а ты даже не вспомнил об этом.
Today's your birthday, and you haven't mentioned it.
Сегодня не твой день...
Not your day...
То есть точнее можно сказать сегодня твой последний день в городе... и мы никогда больше не увидим твою жирную ублюдочную рожу снова.
Soit'ssafe tosay today'syourlastdayin town... andwe'llneversee your fatfucking faceagain.
Я знаю, что не твой день, но я не могу сегодня.
I know it isn't your day, but I can't have him today.
Я ничего не хотела говорить, потому что сегодня твой день.
I didn't want to say anything because it's your day.
Сегодня не мой день рождения, да и твой не скоро.
But it's not my birthday, and yours is much later than mine.
Это было не просто, но сегодня твой день рождения, и я сделала то, что должна была.
It wasn't easy, but it's your birthday and I did what I had to do.
- Не твой сегодня день, еврей.
- Come on and make my day, Jew.
- Не забывай сегодня же твой день рождения!
- And remember, It's your birthday, okay?
Сегодня же твой день рождения, не так ли? Святые небеса, я совсем забыл!
Heavens, I entirely forgot!
Сегодня день Патришии, а не твой.
This is Patricia's day, not yours.
А я и не думал, что сегодня твой день рождения.
I had no idea it was your birthday.
Сегодня даже не твой съемочный день, зачем пришла?
It's not even your shoot today, so why are you here?
Никто не узнает, что сегодня твой День Рождения.
No one's gonna know it's your birthday.
И хочу сказать, что мы с Тако.. выходим из игры, потому что сегодня твой день, ты найдешь себе женщину и потеряешь с ней свою вторую девственность.
And I wanna say, for myself, and Taco we are taking ourselves off the market because today is about you, finding you a woman, and losing your second virginity.
Ну, я собирался предложить вам двоим кинуть монетку, но поскольку наш гений не будет тут занудствовать, то сегодня твой счастливый день.
Well, I was going to have you two flip a coin, but since the genius can't be bothered, today's your lucky day.
Но сегодня либо твой день, Кукурузинка, либо не твой.
Either it's your day or it's not, Sweetpea.
Но сегодня даже не твой день рождения!
But, it's not even your birthday?
Поэтому сегодня не мой, а твой день.
So today it looks like my loss is your gain.
Сегодня уже не твой день рождения.
It's not your birthday anymore.
Сегодня точно не твой день.
This has not been a good day for you.
Разве не сегодня твой съёмочный день в "Аббатстве Даунтон"?
Isn't today the day you film Downton Abbey?
"Он должен быть в твоей команде." Но, сегодня просто не твой день, приятель.
"He should be on your team." But just not today, it wasn't the day, mate.
Сегодня явно не твой день
Today's not your day.
Нет, не купил я тебе открытку, потому что сегодня не твой настоящий день рождения, не так ли?
No, I didn't get you a birthday card because today isn't actually your real birthday, is it?
Обычно я этим не утруждаюсь, но сегодня твой счастливый день.
Well, I might not feel like it, but today's your lucky day.
Не будем об этом сегодня, это твой день рождения, завтра поговорим.
Let's not talk about that today. It's your birthday.
Не надо, сегодня твой день.
- But we don't want your help, it's your day.
Сам не могу поверить, но сегодня - последний твой рабочий день. Не мог бы ты прибрать еще вон тот комок водорослей?
Also, I actually don't know if that's your rake or my rake, but by all means--huh?
сегодня не получится 33
сегодня нет 64
сегодня не мой день 22
сегодня не могу 65
сегодня не мой день рождения 21
твой день рождения 50
твой день 17
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня нет 64
сегодня не мой день 22
сегодня не могу 65
сегодня не мой день рождения 21
твой день рождения 50
твой день 17
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня вторник 84
сегодня среда 91
сегодня день 48
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня вторник 84
сегодня среда 91
сегодня день 48