Сейчас не могу Çeviri İngilizce
3,522 parallel translation
Шон, я сейчас не могу разговаривать с харизматичным проповедником.
I cannot talk to charismatic preacher right now, shawn.
Я сейчас не могу подойти к телефону.
I can take your call right now.
Я сейчас не могу разговаривать.
Can't talk right now.
Сейчас не могу.
Well, I can't right now.
Я сейчас не могу этим заниматься.
I can't do this right now.
Я сейчас не могу говорить, пожалуйста, оставьте сообщение ".
I'm away from my phone right now But leave a message... ( beep )
Так, Алессандра, я сейчас не могу говорить.
Okay, Alessandra, I can't talk right now.
Я не собирался разыгрывать карту "только потерял мужа", Лив. Но я сейчас не могу смотреть сквозь туман.
I don't mean to play the "dead husband" card, Liv, but I can't see through the fog right now.
- Не могу сейчас.
- Not now.
Я не могу говорить сейчас.
- I can't talk right now. - Goodbye, Your Honors.
Я даже не могу себе представить, что вы сейчас чувствуете.
I can't pretend to imagine what you're going through.
Эли, я не могу думать об этом сейчас.
Ali, I can't think about that right now.
Могу с уверенностью сказать, что никогда не была так трезва умом, как сейчас.
I mean, I can promise you that I've never felt more saner than I do now.
Я правда не могу говорить прямо сейчас.
I can't really talk right now.
Я не могу разобраться с этим прямо сейчас.
I can't deal with this right now.
Да, я не могу разговаривать прямо сейчас.
Yeah, I can't talk right now.
Просто... я не могу сейчас разговаривать.
I just... I don't really have time to talk right now.
Пэйдж, я не могу сейчас говорить.
Paige, I can't talk now. Aria's picking me up.
Марни, я не могу сейчас говорить.
Marn, I can't talk right now.
Я так могу, но сейчас у меня есть работа, и мне нужно сфокусироваться, и я здесь не для того, чтобы тебе было о чем писать в твой ебаный твиттер.
Because I can do that, but I have a job to do now, and I'm trying to focus, and I'm not here to fill up your life with fucking stories for your fucking Twitter.
Сожалею, я не могу сделать это сейчас.
I'm sorry, I can not do it now.
Я не могу оставить её сейчас.
I can not leave it now.
Я думала, она заразилась от тебя, но сейчас я могу сказать, что ты вовсе не болен.
I figured she caught whatever you had, but looking at you now, I can tell that you're not sick at all.
И сейчас я нигде не могу его найти.
And now I can't find him anywhere.
Я не могу лохонуться с Абаддон сейчас.
I can't drop the ball on Abaddon right now.
Я не могу прямо сейчас забить на Абаддон.
I can't drop the ball on Abaddon right now.
- Я не могу, я очень далеко сейчас.
- I can not, I'm quite far away.
Я не могу сейчас выслушивать одну из твоих теорий.
I can't handle one of your theories right now.
Я не могу сейчас позволить себе учить в школе.
I can't afford school right now.
Я не могу сейчас говорить.
Look, I can't talk right now.
Сейчас я не могу подойти к телефону.
I can't come to the phone right now.
Мама сейчас с тетей, которую я терпеть не могу.
Mother's with an aunt I can't abide.
Я не могу отвлечься сейчас, чтобы отправится к ветеринару.
I can't leave now, but it's at the veterinarian's.
Потому что у меня, вообще-то, сейчас на руках новобранец, которому я не могу доверять и старшина, который отказывается говорить со мной.
How? Cos right now, I got a rookie I can't trust and a Watch Manager who won't speak to me.
Я не могу разобраться во всём этом прямо сейчас.
I can't handle that right now.
Не могу поверить, что сейчас сделаю это!
I can't believe I'm doing this!
Я не могу сейчас говорить.
I can't talk right now.
Слушай, я не могу сейчас говорить.
Listen, I can't really be having this conversation right now.
Послушай, мне жаль, но я не могу сейчас с тобой разговаривать.
Look, I-I'm sorry, but I cannot be having this conversation with you right now.
Извини, Майкл, я сейчас ничего не могу сделать, я занимаюсь расследованием.
I'm sorry, Michael, there's nothing I can do, I'm in the middle of an investigation.
Я сейчас никому не могу верить.
I can't trust anyone right now.
Я хотел показать им здание прямо сейчас, но как я знаю, они прошли мимо монитора с освещением Бостона и один из них сказал " О Боже я не могу смотреть на это.
I'm supposed to be giving them a tour of the building right now, but I just know they're gonna pass by a monitor with coverage from Boston and one of them's gonna say, " Oh, God, I just can't watch that.
О, я не могу сейчас увидеть?
Oh. I can't see this now?
Либо я сейчас же увижу сына, либо Шериф Ромеро лично объяснит мне, почему я не могу увидеть его, чтобы я могла передать это моему адвокату.
I either want to see my son right now, or I want Sheriff Romero to tell me personally why I can't see him so I can tell my lawyer.
Извините. я не могу вам передать документы прямо сейчас
I'm sorry. I can't release the files outright.
Называют, но я не могу выговорить твою фамилию с серьезным лицом сейчас, поэтому...
They do, but I can't say yours with a straight face right now, so...
Я не могу быть там прямо сейчас.
I can't get into that right now.
Я не могу сейчас отступить, так ведь?
Well, I can't back down now, can I?
Я не могу сейчас завести ребенка.
I can't have a baby right now.
- Не могу сейчас на тебя смотреть.
- Can't look at you right now.
Не могу вспомнить сейчас.
Can't remember now.
сейчас не подходящее время 78
сейчас не время 473
сейчас нет 115
сейчас нет времени 20
сейчас не до этого 27
сейчас не лучшее время 193
сейчас неподходящее время 99
сейчас не время для этого 29
сейчас не самое подходящее время 81
сейчас не время и не место 42
сейчас не время 473
сейчас нет 115
сейчас нет времени 20
сейчас не до этого 27
сейчас не лучшее время 193
сейчас неподходящее время 99
сейчас не время для этого 29
сейчас не самое подходящее время 81
сейчас не время и не место 42
сейчас неподходящий момент 40
сейчас не время для шуток 18
сейчас не подходящий момент 18
сейчас не 51
сейчас не самое лучшее время 57
сейчас не лучший момент 27
сейчас не самый подходящий момент 19
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
сейчас не время для шуток 18
сейчас не подходящий момент 18
сейчас не 51
сейчас не самое лучшее время 57
сейчас не лучший момент 27
сейчас не самый подходящий момент 19
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47